From nobody@digitalkingdom.org Thu May 21 08:03:11 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 21 May 2009 08:03:12 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M79na-0002L8-FK for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 21 May 2009 08:03:10 -0700 Received: from yw-out-1718.google.com ([74.125.46.155]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M79nR-0002JN-Dc for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 21 May 2009 08:03:09 -0700 Received: by yw-out-1718.google.com with SMTP id 5so3724915ywm.46 for ; Thu, 21 May 2009 08:03:00 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=zRDY7GKPnT6D9TeVfmmFC4qhX3Ghi77o0wG+I5FfcDM=; b=YkCkOV6XwR5gxVufrtUA4neb81TETSAtyRb6uNmbm10yUy/TEVWJhNmIBC7J6zd4ki bpKPIJgBSHuM0nIMW2MzmZnEcrsYkylrvbyH1G28K0GI+oJjshmIR1HF96jsRGoFls4h s+kLJeuhWVu3CDiLflM/3Kow94AWJlPdydEgQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=Y3bFsjk/Hp2k5s1bcBx4ZIdPFh+5hMeirIK7tHlCzDehLTectqlNGMgCsEEVWGQV9j ydszbI2DRWWy7mSoq44rAeBfN0uRt22qjSQc9KffsA5/6XWIvTX/Pezwk2pvwrsywDkC pRrU6lzHPqRHf10FcT4w3Y7D3abUoeEhW7ZX0= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.100.213.13 with SMTP id l13mr5175265ang.110.1242918180004; Thu, 21 May 2009 08:03:00 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4de8c3930905210710m4c12e743u56024a79a22f257d@mail.gmail.com> References: <4de8c3930905210710m4c12e743u56024a79a22f257d@mail.gmail.com> Date: Thu, 21 May 2009 12:02:59 -0300 Message-ID: <925d17560905210802h4c11d4ffqc6c3ed6a5e2f34d2@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: at least From: =?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?= To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 1694 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Thu, May 21, 2009 at 11:10 AM, tijlan wrote: > Which one of these is a better translation of "She at least goes": > >  .i do'a ko'a klama >  .i do'anai ko'a klama "do'anai", but I think it would go after klama in that case: ko'a klama do'anai Of the things I can say of her, the least is that she goes. ko'a do'anai klama Of the goers, the least I can mention is her. do'anai ko'a klama The least I can say is that she goes. > Also, would this work as an alternative: > >  .i ko'a su'o mai klama I would say "su'omai" is something like "in some (discourse) position" or "somewhere along the line". Maybe something like: ma klama "Who goes?" .i la djan pamai .e la alis re mai klama "In the first place (I should mention) John, secondly Alice" .i ko'a su'omai klama "and I should mention her too, somewhere along the line." mu'o mi'e xorxes