From nobody@digitalkingdom.org Thu Jul 02 10:21:39 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 02 Jul 2009 10:21:40 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MMPyd-0007uD-7U for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 02 Jul 2009 10:21:39 -0700 Received: from mail-vw0-f202.google.com ([209.85.212.202]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MMPyZ-0007st-QP for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 02 Jul 2009 10:21:39 -0700 Received: by vwj40 with SMTP id 40so1015859vwj.28 for ; Thu, 02 Jul 2009 10:21:29 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=xlEb1/D65TSqMxifR3Ha/8V80nIEO0kD7zgHlAcfBRw=; b=Hp+Ja5qLW+9zcSE6l8wv1aatFSP3fQoY3kVUa/XLddjGHZdbCOaVaKx19/3NXt5R8C BsDkszmJxgWlx/tWmZlXqGQnT7dVzwaETjURcdO7b7p9bva3gx0Lg8EOupjheakV7I3w X4zl+QntZYlsDepiPoIwhoN9Cd9oxKpa1RN44= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=o3c3ZBPY9PFkC5nEOLb/zXoNwXUBRNUC8PJ1fBz/pRf9Qz3/5zhqYY1leHOPNJYh3P loALee6Y0N13u4pHs+DueUcn8ZN5mFuzsjMkrINtxf47HLcrqm4N0dNEOtvRYfRe7Det PL318vn1kR7/pFtphSOynuufAAEIgzhbxeU0g= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.77.79 with SMTP id f15mr596334vck.2.1246555289249; Thu, 02 Jul 2009 10:21:29 -0700 (PDT) In-Reply-To: <96f789a60907020927j42e90a2dr993102ecd8e71bb6@mail.gmail.com> References: <925d17560907010801s80af284see3da3198e7d248f@mail.gmail.com> <925d17560907020526j58e3af49w5de474478ed8083f@mail.gmail.com> <96f789a60907020712k2545766cx8150cdd81481aba6@mail.gmail.com> <5715b9300907020723u3d9a1f52lef5639f8e0eda881@mail.gmail.com> <96f789a60907020854y7354cabcpbdfd5b64c573367d@mail.gmail.com> <5715b9300907020907y1b67bcd6x487d9b9524a8de93@mail.gmail.com> <96f789a60907020927j42e90a2dr993102ecd8e71bb6@mail.gmail.com> Date: Thu, 2 Jul 2009 13:21:27 -0400 Message-ID: <5715b9300907021021w5a2c1bdbo4b1f4a917f9e1cd@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: xorlo quanitifiers From: Luke Bergen To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64c0a8635745d046dbc45dc X-archive-position: 1929 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lukeabergen@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --0016e64c0a8635745d046dbc45dc Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit heh, well I guess one can't help it sometimes given the ambiguous nature of english :-p - Luke Bergen On Thu, Jul 2, 2009 at 12:27 PM, Michael Turniansky wrote: > No, you were right the first time. I should have said "incompletly > successful" in my translation. The mistake was not yours, but mine, > for using ambiguous English". > --gy > > > On Thu, Jul 2, 2009 at 12:07 PM, Luke Bergen wrote: > > hmmm, I was going for more like " I'm learning, therefore > I'm > > (not completely) successful". Not exactly sure how I should have done > that > > but your translation makes sense now that I read it. Maybe > > > > ... ja'e mi to na'e mulno toi snada > > > > That doesn't seem right though. > > > > - Luke Bergen > > > > > > On Thu, Jul 2, 2009 at 11:54 AM, Michael Turniansky < > mturniansky@gmail.com> > > wrote: > >> > >> On Thu, Jul 2, 2009 at 10:23 AM, Luke Bergen > wrote: > >> > I'm swelling with pride that following along in this conversation I've > >> > been > >> > mostly right about what's been said. > >> > > >> > o'acai mi cilre ja'e mi na'e mulno snada > >> > > >> > (I'm sure there's a better way to say that last bit) > >> > >> You have a grammatical problem here. "ja'e", like all BAI, must be > >> followed by a single sumti. Therefore you need to "wrap up" the part > >> after it into one sumti by sticking a "lo nu" in front: > >> > >> o'acai mi cilre ja'e lo nu mi na'e mulno snada > >> > >> This says, " I'm learning, therefore I'm not > >> completely successful". > >> --gejyspa > >> > >> > >> > > > > > > > > --0016e64c0a8635745d046dbc45dc Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable heh, well I guess one can't help it sometimes given the ambiguous natur= e of english :-p

- Luke Bergen


On Thu, Jul 2, 2009 at 12:27 PM, Michael= Turniansky <= mturniansky@gmail.com> wrote:
=A0No, you were right the first time. =A0I should have said "incomple= tly
successful" in my translation. =A0The mistake was not yours, but mine,=
for using ambiguous English".
=A0 =A0 =A0--gy


On Thu, Jul 2, 2009 at 12:07 PM, Luke Bergen<lukeabergen@gmail.com> wrote:
> hmmm, I was going for more like "<extreme pride> I'm le= arning, therefore I'm
> (not completely) successful".=A0 Not exactly sure how I should ha= ve done that
> but your translation makes sense now that I read it.=A0 Maybe
>
> ... ja'e mi to na'e mulno toi snada
>
> That doesn't seem right though.
>
> - Luke Bergen
>
>
> On Thu, Jul 2, 2009 at 11:54 AM, Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com>
> wrote:
>>
>> On Thu, Jul 2, 2009 at 10:23 AM, Luke Bergen<lukeabergen@gmail.com> wrote:
>> > I'm swelling with pride that following along in this conv= ersation I've
>> > been
>> > mostly right about what's been said.
>> >
>> > o'acai mi cilre ja'e mi na'e mulno snada
>> >
>> > (I'm sure there's a better way to say that last bit)<= br> >>
>> =A0You have a grammatical problem here. =A0"ja'e", l= ike all BAI, must be
>> followed by a single sumti. =A0Therefore you need to "wrap up= " the part
>> after it into one sumti by sticking a "lo nu" in front:<= br> >>
>> o'acai mi cilre ja'e lo nu mi na'e mulno snada
>>
>> =A0This says, "<Extreme pride> I'm learning, theref= ore I'm not
>> completely successful".
>> =A0 =A0 =A0 =A0 --gejyspa
>>
>>
>>
>
>




--0016e64c0a8635745d046dbc45dc--