From nobody@digitalkingdom.org Thu Sep 03 14:11:19 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 03 Sep 2009 14:11:20 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MjJaR-0001Ca-Hp for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 03 Sep 2009 14:11:19 -0700 Received: from mail-fx0-f211.google.com ([209.85.220.211]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MjJaN-0001Bw-UU for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 03 Sep 2009 14:11:19 -0700 Received: by fxm7 with SMTP id 7so257541fxm.34 for ; Thu, 03 Sep 2009 14:11:09 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=J02KVdGEKTtXTaBtDI0tdWITlRZ2q7LuWIEHAkoE7iU=; b=FRWwX9XUctZYOjUs14c1Be/8XZBY5nquJ9jvmLfUTCfkS2dO0SaM37aWx+SvFj5JeM 7iEcbiy6gksIbSQR9XtRQwFhr+pqrVJY5GHqGAL+/h0jvQxWx/l3ar1/efvSzkabJS8I lVSihn0DoaYv+g0Hvp3v09Fj9g8EITdaVDcDM= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=N4aIRrNEbrWLVEsxonoarzhP6rMkkLHVgCICvFKaV9Z+zE0TXB99WyvCu0sdmr1hwX lbn/s2OhBEbJJAdb4VDmTFdq3myAWQ7Hl8Y7Ml0O8vMW5QfY71KvXO4djEPQkdgYP286 FZP6kmWAOaldWloqfAoyd7j4javQaXPnYO7fI= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.204.153.217 with SMTP id l25mr8328707bkw.108.1252012269352; Thu, 03 Sep 2009 14:11:09 -0700 (PDT) In-Reply-To: <5715b9300909031338k5c931840x1c394e6a40a077b3@mail.gmail.com> References: <5715b9300909031338k5c931840x1c394e6a40a077b3@mail.gmail.com> Date: Fri, 4 Sep 2009 00:11:09 +0300 Message-ID: <71550650909031411g5eb337c5mba93e389385a6929@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: "don't you have somewhere to be?" From: Yoav Nir To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=0015175d094e91b63d0472b2d21c X-archive-position: 2182 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: yoav.nir@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --0015175d094e91b63d0472b2d21c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 What does it mean in English? Lojban does not make a distinction between "do you" and "don't you" or between "is it true" and "isn't it true", so to express the feeling, we should probably add {o'onai}. So apart from the emotional part, we have "isn't it true that you should go somewhere else" I'm not sure how to translate "somewhere else", maybe {drata selzvati} = other location? {datselzva}? "should" is harder. I don't agree with your {nitcu}. that means x1 needs x2 for some purpose. Using this as have to, is English idiom, therefore malglico. I think bapli is more appropriate, but maybe there's a better option. How about: .o'onai xu bapli lenu do klama le datselzva On Thu, Sep 3, 2009 at 11:38 PM, Luke Bergen wrote: > How exactly would one translate that idea. I was thinking "xu do seklama > nitcu" but would that be "do you have a need to be at a destination" or "do > you have a need for a destination"? Maybe "xu do zvati nitcu"? Of course, > you could break it out semantically and do something long like "xu do je'a > nitcu lo nu do zvati lo seklama" but that's just long. Any ideas? > --0015175d094e91b63d0472b2d21c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
What does it mean in English?

Lojban do= es not make a distinction between "do you" and "don't yo= u" or between "is it true" and "isn't it true"= , so to express the feeling, we should probably add {o'onai}.

So apart from the emotional part, we have "isn'= ;t it true that you should go somewhere else"

I'm not sure how to translate "somewhere else", maybe {drata= selzvati} =3D other location? {datselzva}?

"should" is harder. I don't agree with yo= ur {nitcu}. that means x1 needs x2 for some purpose. Using this as have to,= is English idiom, therefore malglico. I think bapli is more appropriate, b= ut maybe there's a better option. How about:=A0

.o'onai xu bapli lenu do klama le datselzva

=
On Thu, Sep 3, 2009 at 11:38 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gma= il.com> wrote:
How exactly would one translate that idea.= =A0 I was thinking "xu do seklama nitcu" but would that be "= do you have a need to be at a destination" or "do you have a need= for a destination"?=A0 Maybe "xu do zvati nitcu"?=A0 Of cou= rse, you could break it out semantically and do something long like "x= u do je'a nitcu lo nu do zvati lo seklama" but that's just lon= g.=A0 Any ideas?

--0015175d094e91b63d0472b2d21c--