From nobody@digitalkingdom.org Wed Sep 09 11:10:58 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 09 Sep 2009 11:10:58 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MlRdC-0007YW-5B for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 09 Sep 2009 11:10:58 -0700 Received: from mail-yx0-f179.google.com ([209.85.210.179]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MlRd9-0007Xq-2I for lojban-beginners@lojban.org; Wed, 09 Sep 2009 11:10:58 -0700 Received: by yxe9 with SMTP id 9so5893854yxe.26 for ; Wed, 09 Sep 2009 11:10:48 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:date:message-id:subject :from:to:content-type; bh=4dgBL2Xip7s/9q/vjzwbOQUc30BENd4p0AcYjKoHIr0=; b=fy8ZoVXF/YBLw7po1nwAcv6Hs/Ommenz2O3LRMJHWpwXBNseWaa9VcQWGvaqZER/d2 zaYGSRKS1WES6U9zCgVomRLssamGpGx8H0lkuFNEehPvQb2NDYMC6CZTjG60xdeFmhP+ ag8Wu+tjWLYn6d5flqPW6cbsfqSLfRljcYK5s= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:content-type; b=WGyc7h+azeEJP7j/pFlh94elFfnxFLwiy0njr9vR1+eHi2Jzn1GkjGcp8ijZlH6vsl 1Rh8jExfPRLjO36elZ7VLtMgEd5jbihbbeRo+ilWvvRysll0lNtKpT6xns2XOXq4nKKL rHokXYKcUBe/gpLTpzmlWBAaM0YQR79MnqWiU= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.151.5.19 with SMTP id h19mr972374ybi.264.1252519848635; Wed, 09 Sep 2009 11:10:48 -0700 (PDT) Date: Wed, 9 Sep 2009 14:10:48 -0400 Message-ID: <5715b9300909091110k7102f56ck395b1961c0a29757@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] alice in wonderland From: Luke Bergen To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd4b384a6edea0473290097 X-archive-position: 2271 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lukeabergen@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --000e0cd4b384a6edea0473290097 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 So I'm trying to figure out if I'm ready to start trying to read {la alis. cizra je cinri zukte vi le selmacygu'e}. I had heard that the translation does a lot of clever word-play like the original does. Does anyone have some good examples of just how "clever" such word-play is? I'm reaching the point where I understand some lojban jokes and such, but some still confuse me a bit so if anyone has some excerpts from {la alis.} that would give me a general idea of how tough it is, I'd appreciate it. --000e0cd4b384a6edea0473290097 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable So I'm trying to figure out if I'm ready to start trying to read {l= a alis. cizra je cinri zukte vi le selmacygu'e}.=A0 I had heard that th= e translation does a lot of clever word-play like the original does.=A0 Doe= s anyone have some good examples of just how "clever" such word-p= lay is?=A0 I'm reaching the point where I understand some lojban jokes = and such, but some still confuse me a bit so if anyone has some excerpts fr= om {la alis.} that would give me a general idea of how tough it is, I'd= appreciate it.
--000e0cd4b384a6edea0473290097--