From lojban-beginners+bncCK7Yk5CUCxD407_xBBoEvZ4nqA@googlegroups.com Wed Jul 27 03:35:49 2011 Received: from mail-yx0-f189.google.com ([209.85.213.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1Qm1Sr-0004GW-Ix; Wed, 27 Jul 2011 03:35:49 -0700 Received: by yxj20 with SMTP id 20sf1690613yxj.16 for ; Wed, 27 Jul 2011 03:35:38 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=8HW0VfOh9uhgpw0dsUqAF1Uh6l+gPkZrMZV/kYfNFC4=; b=3Mlf248wVq2D5WEua8EUHU+6iGNNftCv4Kji7NFTKRHvq1bQGWaS5A1rVUAoh+QpdJ ueBOoJU/Eq1V5S5WxSlr0r2cu1tfmMPO7o+GRyDD0pvWX16jRfM9fsYZdeaJWf77p6uL 2htVyH0VYyEnzUTBD2mRe/dBzB24TBZ6LQ1n4= Received: by 10.150.95.15 with SMTP id s15mr866532ybb.54.1311762936356; Wed, 27 Jul 2011 03:35:36 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.231.83.11 with SMTP id d11ls144915ibl.1.gmail; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) Received: by 10.42.196.72 with SMTP id ef8mr1725205icb.31.1311762935529; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) Received: by 10.42.196.72 with SMTP id ef8mr1725204icb.31.1311762935515; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) Received: from mail-iy0-f180.google.com (mail-iy0-f180.google.com [209.85.210.180]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id gh9si1436249icb.3.2011.07.27.03.35.35 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of rdentato@gmail.com designates 209.85.210.180 as permitted sender) client-ip=209.85.210.180; Received: by iyh42 with SMTP id 42so1703974iyh.25 for ; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.42.72.195 with SMTP id p3mr432400icj.347.1311762935186; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) Received: by 10.42.172.201 with HTTP; Wed, 27 Jul 2011 03:35:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <2119ff87-d3da-4724-88e8-50abfa6a5528@h18g2000yqk.googlegroups.com> Date: Wed, 27 Jul 2011 12:35:35 +0200 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] My attempt at a translation From: Remo Dentato To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: rdentato@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of rdentato@gmail.com designates 209.85.210.180 as permitted sender) smtp.mail=rdentato@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Let's try this way: ni'o fi'i doi tertigni da'oi pukcte "Welcome to the audience. Wishing a pleasent night" I don't feel it's important to specify "tonight", it's highly unlikely that you want to address yesterday's audience :). Vocatives {fi'i} and {da'oi} ("whishing") seems more natural to me. .i mu'i la diklo ke fagri flalu mi jungau do lodu'u lo snura barkalri ku zvati ti'a do "According the 'local fire laws', I inform you that there are security exits behind you" I would treat "Local fire law" as a title for some collection of rules, hence the {la}. Also, describing the exits as "fire exits" to me seems more to describe them as the place where the fire will go through. I would rather express them as {snura barkalri} (safe exits). .i va'o da'i lo nu fagri kei pe'u ko tolxanka cliva "In case of fire, please exit calmly" (inspired by Pierre's answer :) ) remod. On Wed, Jul 27, 2011 at 8:06 AM, Remo Dentato wrote: > fi'i doi zasnir. > > Overall, it seems to me that it's a little bit too letteral. > > Anyway, you most probably want {cabycte seltigni} as you are welcoming > them to the performance and not to the "night" (which is hard for me > to understand what it could perform). > > The three gismu tanru {diklo fagri flalu} specify the (rules) for the > (local fire) while you may want the (local rule) for the (fire) so it > should be {diklo ke fagri flalu}. > > I'll try to work out an alternative so we could compare the two and > see what comes out (I'm still rather slow ...) > > remod. > > On Tue, Jul 26, 2011 at 9:24 PM, Aaron H. wrote= : >> >> English: >> >> Good Evening. Welcome to tonight=92s performance. The local fire code >> requires us to inform you that the fire exits are located behind you. >> In the event of a fire please exit calmly. [This is not the exact fire >> speech that we use but a reflection of the lojban version] >> >> Best (that I have figured out) lojban translation: >> >> FIRE SPEECH (travla fe le fagri): >> >> coi .i do zanvi'e mi le tigni cabycte .i le diklo fagri flalu cu >> javni jungau do le barkalri ti'a do .i nu fagri kai pe'u do klama le >> bartu > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.