From ragnarok@pobox.com Thu Jun 19 12:21:51 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-es); Thu, 19 Jun 2003 12:21:51 -0700 (PDT) Received: from smtp.intrex.net ([209.42.192.250]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19T4yk-0000AK-00 for lojban-es@lojban.org; Thu, 19 Jun 2003 12:21:50 -0700 Received: from craig [209.42.200.60] by smtp.intrex.net (SMTPD32-7.13) id AD32B4101AC; Thu, 19 Jun 2003 15:21:22 -0400 From: "Craig" To: Subject: [lojban-es] =?iso-8859-1?Q?RE:_=5Blojban-es=5D_Re:_=5F=5Blojban-es=5D=5Flecci=F3n=5F2?= Date: Thu, 19 Jun 2003 15:21:32 -0400 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 In-Reply-To: <20030619190531.35069.qmail@web41904.mail.yahoo.com> Importance: Normal X-Declude-Sender: ragnarok@pobox.com [209.42.200.60] X-archive-position: 13 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-es-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-es-bounce@lojban.org X-original-sender: ragnarok@pobox.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-es@lojban.org X-list: lojban-es >> >Así como "lo" es el artículo indefinido, "le" es el artículo >> >definido. Y aquí termina la segunda lección. Preguntas por >> >favor! >> >> No sé si la versión original lo dice, pero tambien hay la diferencia de >> veridicialidad. >> Pero además de eso, no veo nignún problema. Muy bien hecho, xorxes. >No es una traducción, son unas lecciones que preparé yo mismo >hace algún tiempo para la lista de ideolengua. Por ahora >prefiero no ahondar mucho en el tema de los artículos, por lo >menos hasta que el BPFK nos de su veredicto. Ay, yo pensaba que quizás era una traducción de Lojban For Beginners (que yo pienso traducir después de que vuelvo de vacaciones - salgo mañana), que no he leido yo así no lo reconocería. Pero sí, estoy de acuerdo que debemos esperar hasta que el BPFK decide sobre los artículos. -- mi'e kreig daniyl "en la reunión consiguiente, aparatos de descarga eléctrica estarán bajo todas las sillas." -JohnCowan