From ragnarok@pobox.com Mon Jun 16 21:12:49 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-es); Mon, 16 Jun 2003 21:12:49 -0700 (PDT) Received: from smtp.intrex.net ([209.42.192.250]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19S7pw-0008Q2-00 for lojban-es@lojban.org; Mon, 16 Jun 2003 21:12:49 -0700 Received: from craig [209.42.200.60] by smtp.intrex.net (SMTPD32-7.13) id A528F760290; Tue, 17 Jun 2003 00:12:24 -0400 From: "Craig" To: Subject: [lojban-es] Re: Lojban Para Principiantes Date: Tue, 17 Jun 2003 00:12:21 -0400 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 In-Reply-To: <20030617040007.54225.qmail@web41904.mail.yahoo.com> Importance: Normal X-Declude-Sender: ragnarok@pobox.com [209.42.200.60] X-archive-position: 7 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-es-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-es-bounce@lojban.org X-original-sender: ragnarok@pobox.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-es@lojban.org X-list: lojban-es >> ¿Existe ya un proyecto de traducir Lojban For Beginners al español? ¿Si >> existe, adónde voy para ayudar con él? ¿Si no, porqué no lo empezamos? >Que yo sepa, aún no existe. Si quieres organizarlo, cuenta con mi >colaboración. Voy a empezar. Gracias por la ayuda. >> "Sí, es un plan trabajador para obtener células de sesos." >> -clsn >¿clsn en español, o traducido? Lo traduje de inglés. Originalmente dijo "Yes, it's an industrious plan to collect brain cells." en IRC. No tengo ni un .sig que originalmente sea en español de Lojbanistán, pq todos vienen de #lojban u otros canales de IRC de Lojban. -- mi'e kreig daniyl "También, para negar a diós, tienes que llenar la forma 613-B/9 por triplicado." -clsn