From betsemes@hotmail.com Wed Feb 23 06:08:46 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-es); Wed, 23 Feb 2005 06:08:46 -0800 (PST) Received: from bay23-dav2.bay23.hotmail.com ([64.4.22.182] helo=hotmail.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1D3xBn-000284-MI for lojban-es@lojban.org; Wed, 23 Feb 2005 06:08:32 -0800 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Wed, 23 Feb 2005 06:08:00 -0800 Message-ID: Received: from 65.218.132.157 by BAY23-DAV2.phx.gbl with DAV; Wed, 23 Feb 2005 14:07:14 +0000 X-Originating-IP: [65.218.132.157] X-Originating-Email: [betsemes@hotmail.com] X-Sender: betsemes@hotmail.com From: "Betsemes" To: References: <20050222162409.71544.qmail@web41908.mail.yahoo.com> Subject: [lojban-es] Re: lista de lojban en castellano Date: Wed, 23 Feb 2005 10:01:30 -0400 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441 X-OriginalArrivalTime: 23 Feb 2005 14:08:00.0592 (UTC) FILETIME=[15397500:01C519B1] X-archive-position: 63 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-es-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-es-bounce@lojban.org X-original-sender: betsemes@hotmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-es@lojban.org X-list: lojban-es > --- Lluís Batlle i Rossell wrote: > > > > > En iberia decimos: :) > > > A buen entendedor, pocas palabras. > > A buen entendedor, pocas palabras bastan. > > O sea que no son tan buenos entendedores... :) > > Seguramente por aquí se perdió el "bastan" porque > "bastar" practicamente no se usa en el lenguaje coloquial, > reemplazada por "alcanzar". Diríamos "pocas palabras > alcanzan". Bueno......... Yo sé que "alcanzar" también significa "bastar", pero yo usaría "alcanzar" como.... en inglés sería "reach". > En lojban, la palabra castellana que se usó > para crear {banzu} fue 'bastar', pero tiene algo > mnemónico de ambas, "ba" de "bastar" y "anz" de > "alcanzar", pero esto último por pura casualidad. ¿Cual sería la palabra para "alcanzar (reach)"? kuspe? (kuspe: x1 abarca/cubre/se extiende sobre intervalo/región/área x2)