Received: from localhost ([::1]:39813 helo=stodi.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1V24iX-0002IE-ON; Wed, 24 Jul 2013 12:27:21 -0700 Received: from mail-vb0-f43.google.com ([209.85.212.43]:33921) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1V24iQ-0002I5-De for lojban-fr@lojban.org; Wed, 24 Jul 2013 12:27:20 -0700 Received: by mail-vb0-f43.google.com with SMTP id e12so6665911vbg.2 for ; Wed, 24 Jul 2013 12:27:07 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; bh=14R86duI+hg9Kc01gXiIwZpMhRuFIvGHijAEMLvsO8I=; b=gZACFVwyiNwoe+5GWMhTd4YJhGpvNRkVfLHGt0aw1SiDe09p+Y0EphdM8QbIx8nfYf TET0O/xKFHKLX++T5XuOWqrYvVG+Zk8BZwKSOAGnbf+PvjhBeePBmZTz8MsMOpM9HXtn jvaR75wM1PX/XEvAVXb/MJ01dnIHtzHT79RUrW4u2hqTk8stWQbXde5H1CrumZvUF55+ xUrxcJcm9ykz3b8Pah9MNmGFMiTEUUUp12ZdsZ87HnR6PVzbS22/qhsU9p2ETGJTAuRV We3Je3xPUyJmcZu+2I8l07b4FC6LBeybyVI4dpI9ee9mTPThrYp6SPPAlGbQydSPJ6nE Ji1w== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.58.155.37 with SMTP id vt5mr15662669veb.41.1374694027371; Wed, 24 Jul 2013 12:27:07 -0700 (PDT) Received: by 10.58.18.240 with HTTP; Wed, 24 Jul 2013 12:27:07 -0700 (PDT) In-Reply-To: <20130602025003.66ffc4d0adff007e973f34ba@gmail.com> References: <20130602025003.66ffc4d0adff007e973f34ba@gmail.com> Date: Wed, 24 Jul 2013 21:27:07 +0200 Message-ID: From: "Axel G." To: Daeldir X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / Cc: lojban-fr@lojban.org Subject: Re: [Lojban-fr] =?iso-8859-1?q?Les_le=E7ons_de_lojban_continu=E9es_?= =?iso-8859-1?q?=3A_Le=E7ons_dix-sept_et_dix-huit_traduites=2E?= X-BeenThere: lojban-fr@lojban.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1766788212801330079==" Errors-To: lojban-fr-bounces@lojban.org --===============1766788212801330079== Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7b67239a2d2c1704e246e5c2 --047d7b67239a2d2c1704e246e5c2 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On va dire mieux tard que jamais... Je vais continuer =E0 imbriquer les guillemets fran=E7ais les uns dans les autres, pour ne pas me compliquer la vie... Et si en plus =AB l'Imprimerie Nationale Fran=E7aise =BB me soutient... Bon j'esp=E8re que la motivation est toujours l=E0, malgr=E9 ma faible r=E9= activit=E9. baziku ro la .uevyleson ba'o selfanva ao.ui. mu'o mi'e lomicmenes Le 2 juin 2013 02:50, Daeldir a =E9crit : > On Fri, 24 May 2013 18:28:14 +0200 > "Axel G." wrote: > > > coi > > > > J'avais dit que je continuerai par la fin, mais je n'avais pas vu qu'il= y > > en avait 3 pages... Du coup j'ai commenc=E9 la deuxi=E8me > > page< > http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=3Dle%C3%A7ons+wave+en+fran= %C3%A7ais+p2&no_bl=3Dy > >, > > comme =E7a on ne se marchera pas dessus. > > > > Parmi les traductions probl=E9matiques : > > *attitudinal : je ne sais pas s'il existe d=E9j=E0 un =E9quivalent en f= ran=E7ais > je > > l'ai donc repris tel quel. > > *Quote word : je l'ai traduit par mot-guillemet faute de mieux. > > > > @Daeldir =E0 partir de la le=E7on dix-huit j'utilise des guillemets fra= n=E7ais, > > et je mets des espaces ins=E9cables au petit bonheur la chance. Si tu a= s > > d'autres remarques sur la typographie je suis preneur. > > > > ko gleki > > mu'o mi'e lomicmenes > > Attitudinal me semble correct. Pour traduire ce genre de mots, j'utilise > Wikip=E9dia, ou le Wiktionnaire. Ici, le Wiktionnaire ne propose rien en > fran=E7ais, et Wikip=E9dia renvoie sur l'article de lojban. J'en d=E9duis= que > c'est un mot propre au lojban et qu'il nous incombe de trouver son > =E9quivalent en fran=E7ais (ou, comme ici, de l'importer). D'ailleurs, c'= est le > sujet de la prochaine le=E7on que je vais traduire :-) > > Je retiens =AB mot-guillemet =BB comme expression. Je n'ai pas de meilleu= re > id=E9e. (mais la premi=E8re occurence de cette expression est loin dans l= a > premi=E8re page, je n'y suis pas encore) > > Pour les espaces ins=E9cable, je comprend=85 On ne les voit pas ! D'aille= urs, > les miens sautent lors de copier/coller, et je ne les remets que quand je > m'en rend compte=85 Bref, c'est aussi du petit bonheur la chance. > > D'autres remarques typographique=85? > > Pour =AB Mon nom fran=E7ais est =AB Safi =BB =BB, j'aurais utilis=E9 les = guillemets > anglais =E0 l'int=E9rieur : =AB Mon nom fran=E7ais est =93Safi=94 =BB. Ma= is c'est un > choix (les deux sont utilis=E9s, et ta mani=E8re de faire est celle recom= mand=E9e > par l'Imprimerie Nationale Fran=E7aise (mais moi j'aime pas :-=B0)). > > Je n'ai pas parl=E9 des points de suspension en un seul caract=E8re, mais= tu > les utilises d=E9j=E0 ! :-) Pareil pour les tirets demi-cadratin. Bref, j= e n'ai > rien =E0 dire (et de toute fa=E7on, rien =E0 =E9xiger. C'est un wiki, si = =E7a ne me > plait pas, je corrige=85 ;-)) (sauf les guillemets imbriqu=E9s, je ne > corrigerais pas, c'est une question de style, mais il faut qu'on se mette > d'accord, histoire qu'on soit coh=E9rent sur l'ensemble des le=E7ons) > > mi za'ure'u xruti mi lo nu mi fanva la .uevyleson. > (^- .ui Ma premi=E8re phrase un peu compliqu=E9e en lojban !) > > mu'o mi'e la .daeldir. > > (et d=E9sol=E9 pour le d=E9lai de r=E9ponse :-)) > > _______________________________________________ > Lojban-fr mailing list > Lojban-fr@lojban.org > http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/lojban-fr > --=20 Axel Gougam 06 42 33 41 67 48 route de Vienne 69007 Lyon --047d7b67239a2d2c1704e246e5c2 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On va dire mieux tard que jamais...
Je vais continuer = =E0 imbriquer les guillemets fran=E7ais les uns dans les autres, pour ne pa= s me compliquer la vie... Et si en plus =AB l'Imprimerie Nationale Fran= =E7aise =BB me soutient...
Bon j'esp=E8re que la motivation est toujours l=E0, malgr=E9 ma fa= ible r=E9activit=E9.

baziku ro la .uevyleson ba= 9;o selfanva ao.ui.

mu'o mi'e lomicmenes


Le 2 juin 201= 3 02:50, Daeldir <daeldir@gmail.com> a =E9crit :
On Fri, 24 May 2013 18:28:14 +0200
"Axel G." <axelgougam@= gmail.com> wrote:

> coi
>
> J'avais dit que je continuerai par la fin, mais je n'avais pas= vu qu'il y
> en avait 3 pages... Du coup j'ai commenc=E9 la deuxi=E8me
> page<h= ttp://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=3Dle%C3%A7ons+wave+en+fran%C3= %A7ais+p2&no_bl=3Dy>,
> comme =E7a on ne se marchera pas dessus.
>
> Parmi les traductions probl=E9matiques :
> *attitudinal : je ne sais pas s'il existe d=E9j=E0 un =E9quivalent= en fran=E7ais je
> l'ai donc repris tel quel.
> *Quote word : je l'ai traduit par mot-guillemet faute de mieux. >
> @Daeldir =E0 partir de la le=E7on dix-huit j'utilise des guillemet= s fran=E7ais,
> et je mets des espaces ins=E9cables au petit bonheur la chance. Si tu = as
> d'autres remarques sur la typographie je suis preneur.
>
> ko gleki
> mu'o mi'e lomicmenes

Attitudinal me semble correct. Pour traduire ce genre de mots, j'= utilise Wikip=E9dia, ou le Wiktionnaire. Ici, le Wiktionnaire ne propose ri= en en fran=E7ais, et Wikip=E9dia renvoie sur l'article de lojban. J'= ;en d=E9duis que c'est un mot propre au lojban et qu'il nous incomb= e de trouver son =E9quivalent en fran=E7ais (ou, comme ici, de l'import= er). D'ailleurs, c'est le sujet de la prochaine le=E7on que je vais= traduire :-)

Je retiens =AB=A0mot-guillemet=A0=BB comme expression. Je n'ai pas de m= eilleure id=E9e. (mais la premi=E8re occurence de cette expression est loin= dans la premi=E8re page, je n'y suis pas encore)

Pour les espaces ins=E9cable, je comprend=85 On ne les voit pas=A0! D'a= illeurs, les miens sautent lors de copier/coller, et je ne les remets que q= uand je m'en rend compte=85 Bref, c'est aussi du petit bonheur la c= hance.

D'autres remarques typographique=85?

Pour =AB Mon nom fran=E7ais est =AB Safi =BB =BB, j'aurais utilis=E9 le= s guillemets anglais =E0 l'int=E9rieur=A0: =AB Mon nom fran=E7ais est = =93Safi=94 =BB. Mais c'est un choix (les deux sont utilis=E9s, et ta ma= ni=E8re de faire est celle recommand=E9e par l'Imprimerie Nationale Fra= n=E7aise (mais moi j'aime pas :-=B0)).

Je n'ai pas parl=E9 des points de suspension en un seul caract=E8re, ma= is tu les utilises d=E9j=E0=A0! :-) Pareil pour les tirets demi-cadratin. B= ref, je n'ai rien =E0 dire (et de toute fa=E7on, rien =E0 =E9xiger. C&#= 39;est un wiki, si =E7a ne me plait pas, je corrige=85 ;-)) (sauf les guill= emets imbriqu=E9s, je ne corrigerais pas, c'est une question de style, = mais il faut qu'on se mette d'accord, histoire qu'on soit coh= =E9rent sur l'ensemble des le=E7ons)

mi za'ure'u xruti mi lo nu mi fanva la .uevyleson.
(^- .ui Ma premi=E8re phrase un peu compliqu=E9e en lojban=A0!)

mu'o mi'e la .daeldir.

(et d=E9sol=E9 pour le d=E9lai de r=E9ponse :-))

_______________________________________________
Lojban-fr mailing list
Lojban-fr@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/lojban-fr



--
Axel Go= ugam
06 42 33 41 67
48 route de Vien= ne 69007 Lyon
--047d7b67239a2d2c1704e246e5c2-- --===============1766788212801330079== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ Lojban-fr mailing list Lojban-fr@lojban.org http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/lojban-fr --===============1766788212801330079==--