From nobody@digitalkingdom.org Sun Apr 23 00:04:14 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-fr); Sun, 23 Apr 2006 00:04:14 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FXYde-0003Fv-Bm for lojban-fr-real@lojban.org; Sun, 23 Apr 2006 00:04:12 -0700 Received: from smtp1-g19.free.fr ([212.27.42.27]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FXYdL-0003FV-Tk for lojban-fr@lojban.org; Sun, 23 Apr 2006 00:04:07 -0700 Received: from localhost (c5850-a3-2-62-147-23-163.dial.proxad.net [62.147.23.163]) by smtp1-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id DE7849A9A7 for ; Sun, 23 Apr 2006 09:03:49 +0200 (CEST) Date: Sun, 23 Apr 2006 09:03:49 +0200 From: Jonathan Derque To: lojban-fr@lojban.org Subject: [lojban-fr] Re: gimste bau la fasyban Message-ID: <20060423070349.GA795@netbsdbox.apache.home> References: <87216cca0604080601q7b7aa399md9afe0fcaf01c1a3@mail.gmail.com> <200604180815.34778.phma@phma.optus.nu> <20060418161427.GA17384@netbsdbox.apache.home> <200604221745.20921.phma@phma.optus.nu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=unknown-8bit Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200604221745.20921.phma@phma.optus.nu> User-Agent: Mutt/1.5.11 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 156 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-fr-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-fr-bounce@lojban.org X-original-sender: jolapache@free.fr Precedence: bulk Reply-to: lojban-fr@lojban.org X-list: lojban-fr Le 22 Apr, =E0 05:45, Pierre Abbat ecrivit : > danfu: lien au non-mot {ntive} > degji: {xance} devrait ?tre un lien > fukpi: lien vers {gidva} j'ai corrig=E9 pas mal d'erreurs du m=EAme genre.... > denci: peut se traduire "dental" quand le mot est seltau, p.ex. {denci=20 > magyxre}. mes interrogations portaient sur le mot dental, qui n'existe pas en fran=E7= ais (j'ai donc traduit "dental" par dentaire) > draci: trag?die est {betri}. >=20 j'ai pr=E9cis=E9 "oeuvre dramatique" dans {draci} > febvi: s/boue/bout/ >=20 > flani: je croyais que "anche", sans qu'on dit "d'air", est un morceau d= 'Arundo=20 > comme dans une clarinette ou un hautbois. Les fl?tes ont une anche d'ai= r, c?d=20 > l'air souffl? vibre comme une anche. "air-reed" ou "reech" se traduisent tous les deux par "anche" en fran=E7a= is (pas besoin de dire "anche d'air", "anche" d=E9signe sp=E9cifiquement la lamel= le de roseau utilis=E9 dans les instruments =E0 vent). --=20 Jonathan DERQUE currently listening to : The Gathering - Great Ocean Road Liste de dicussion en français sur le lojban, langue construite. Pour se désabonner : mailto:lojban-fr-request@lojban.org?subject=unsubscribe Autres informations : http://lojban.free.fr