Received: from mail-yx0-f189.google.com ([209.85.213.189]:44931) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1R8zrA-0002Kv-7G; Wed, 28 Sep 2011 12:31:54 -0700 Received: by yxj17 with SMTP id 17sf11439305yxj.16 for ; Wed, 28 Sep 2011 12:31:38 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=LoaC+TRQmGCXu0CxGTrNj1fZtKJ7PnSsR1kihSFtkhc=; b=7HdjfVIIq2xDONIGE0f0cH6RuxEOLCCdT3IUs7z9sVeGfWdqgT5ynknnxSPYOzVE8l XO2AHB7z9DrRKhNR+CVbbt4bbbS5xroq4PUBRv7mEdya9m2pQnk+dCH/Mwhx8g9gnDQU PVdGtylr5jC43it4hH9TVU3s9e9dC6I08W1n0= Received: by 10.150.98.6 with SMTP id v6mr1591717ybb.46.1317238296263; Wed, 28 Sep 2011 12:31:36 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.90.67.18 with SMTP id p18ls4727954aga.2.gmail; Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) Received: by 10.236.80.69 with SMTP id j45mr17507718yhe.2.1317238294340; Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) Received: by 10.236.80.69 with SMTP id j45mr17507717yhe.2.1317238294323; Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) Received: from mail-yi0-f41.google.com (mail-yi0-f41.google.com [209.85.218.41]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id k42si394023ybk.2.2011.09.28.12.31.34 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.218.41 as permitted sender) client-ip=209.85.218.41; Received: by mail-yi0-f41.google.com with SMTP id 25so8913504yia.14 for ; Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) Received: by 10.236.76.136 with SMTP id b8mr43186783yhe.9.1317238294157; Wed, 28 Sep 2011 12:31:34 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.236.95.44 with HTTP; Wed, 28 Sep 2011 12:31:14 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4473a36a9fee6daa569ed43987bab77b.squirrel@QuestMail.FutureQuest.net> References: <4473a36a9fee6daa569ed43987bab77b.squirrel@QuestMail.FutureQuest.net> From: Luke Bergen Date: Wed, 28 Sep 2011 15:31:14 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Re: English To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.218.41 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf300fad0f9b997d04ae05706a X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --20cf300fad0f9b997d04ae05706a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 In social situations where I want to find this out I'll usually just say "so how do you know chris?". On Wed, Sep 28, 2011 at 3:17 PM, fagricipni wrote: > To the one who thought English is the best thing in the world: > Can you give me a dynamic equivalent translation in to English > of a question that I often want to ask (though with different > first sumti) to English-speakers? > > pau la kres. mo do > > If I ask "Who is Chris?", I get an identity when what I am > asking for is a relationship; ie, friend, friend's child, > child's friend, friend of friend (note that "child" here is to > be interpreted as immediate descendant, not any non-adult). > However, asking the question "How is Chris related to you?", I > get the answer "He is not" because I am being mis-interpreted > as asking about a _familial_ relationship. > > So you got any bright ideas for that?; this is most decidedly a > case where the ambiguity of English is something I want to > _avoid_. > > BTW, I am open to suggestions from anyone regarding the problem > I have discussed; I am just particularly being pointedly > critical of the poster I referred to in the first sentence. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --20cf300fad0f9b997d04ae05706a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In social situations where I want to find this out I'll usually just sa= y "so how do you know chris?".

= On Wed, Sep 28, 2011 at 3:17 PM, fagricipni <lojban707@fagricipni.com> wrote:
To the one who thought English is the best = thing in the world:
Can you give me a dynamic equivalent translation in to English
of a question that I often want to ask (though with different
first sumti) to English-speakers?

pau la kres. mo do

If I ask "Who is Chris?", I get an identity when what I am
asking for is a relationship; ie, friend, friend's child,
child's friend, friend of friend (note that "child" here is t= o
be interpreted as immediate descendant, not any non-adult).
However, asking the question "How is Chris related to you?", I get the answer "He is not" because I am being mis-interpreted
as asking about a _familial_ relationship.

So you got any bright ideas for that?; this is most decidedly a
case where the ambiguity of English is something I want to
_avoid_.

BTW, I am open to suggestions from anyone regarding the problem
I have discussed; I am just particularly being pointedly
critical of the poster I referred to in the first sentence.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--20cf300fad0f9b997d04ae05706a--