Received: from mail-pz0-f61.google.com ([209.85.210.61]:50082) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RFaVx-0005gW-MS; Sun, 16 Oct 2011 16:53:17 -0700 Received: by pzk4 with SMTP id 4sf2396253pzk.16 for ; Sun, 16 Oct 2011 16:53:03 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:date:from:to:subject:message-id:references :mime-version:content-type:content-disposition:in-reply-to:x-pgp-key :x-pgp-keyid:x-cunselcu'a-valsi:user-agent:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=bsn0lL2uSW8rSCB+O1uwryLOg1B9Hi7WpmiBaLxKDlc=; b=YYPWr3rXqnC5AhGCYXfkP8zLEBNViZAOSt/B6SGBNT62RLLhi+Bo51jfMD/5WWqYNn +j7j573AQ2HhPvQX8bscDX4BvOtBViixm3EVVYnVDXr3TuTCa3Y5ihifq7VRfNcUSCfh N3Qhvop94rcilOYmw4MeMB68Ag5fPIAFnXWYA= Received: by 10.68.60.132 with SMTP id h4mr3579835pbr.20.1318809181196; Sun, 16 Oct 2011 16:53:01 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.68.121.239 with SMTP id ln15ls888731pbb.3.gmail; Sun, 16 Oct 2011 16:53:00 -0700 (PDT) Received: by 10.68.8.229 with SMTP id u5mr23138584pba.0.1318809180498; Sun, 16 Oct 2011 16:53:00 -0700 (PDT) Received: by 10.68.8.229 with SMTP id u5mr23138582pba.0.1318809180488; Sun, 16 Oct 2011 16:53:00 -0700 (PDT) Received: from sdf.lonestar.org (mx.sdf.org. [192.94.73.19]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id lf12si17497085pbb.2.2011.10.16.16.53.00 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sun, 16 Oct 2011 16:53:00 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of mbays@sdf.org designates 192.94.73.19 as permitted sender) client-ip=192.94.73.19; Received: from gonzales.homelinux.org (root@sverige.freeshell.org [192.94.73.4]) by sdf.lonestar.org (8.14.5/8.14.3) with ESMTP id p9GNqxUp007931 for ; Sun, 16 Oct 2011 23:53:00 GMT Received: from martin by gonzales.homelinux.org with local (Exim 4.75) (envelope-from ) id 1RFaVn-00009q-DO for lojban@googlegroups.com; Sun, 16 Oct 2011 19:52:59 -0400 Date: Sun, 16 Oct 2011 19:52:59 -0400 From: Martin Bays To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] {zo'e} as close-scope existentially quantified plural variable Message-ID: <20111016235259.GE21114@gonzales> References: <20111015185726.GC3779@gonzales> <20111015203444.GD3779@gonzales> <20111015221511.GF3779@gonzales> <20111015232240.GG3779@gonzales> <20111016222320.GD21114@gonzales> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="r7U+bLA8boMOj+mD" Content-Disposition: inline In-Reply-To: X-PGP-Key: http://mbays.freeshell.org/pubkey.asc X-PGP-KeyId: B5FB2CD6 X-cunselcu'a-valsi: linsi User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) X-Original-Sender: mbays@sdf.org X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: best guess record for domain of mbays@sdf.org designates 192.94.73.19 as permitted sender) smtp.mail=mbays@sdf.org Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / --r7U+bLA8boMOj+mD Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline * Sunday, 2011-10-16 at 18:41 -0400 - Luke Bergen : > On Oct 16, 2011 6:23 PM, "Martin Bays" wrote: > > * Saturday, 2011-10-15 at 19:22 -0400 - Martin Bays : > > > So am I taking "{lo} -> {zo'e noi}" too literally? > > > > Actually, what do you make of this argument for not taking it too > > literally: > > > > {lo rozgu cu xunre} > > == {zo'e noi rozgu cu xunre} > > == {zo'e rozgu gi'e xunre} > > == {zo'e xunre gi'e rozgu} > > == {zo'e noi xunre cu rozgu} > > == {lo xunre cu rozgu} > > What's wrong with that? The rose is a red thing. The red thing is a rose. > I don't see what the problem is Those two sentences aren't generally considered equivalent in english. Moreover, xorxes would give "roses are red" and "red things are roses" as possible translations. Those are even more clearly non-equivalent. Martin --r7U+bLA8boMOj+mD Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.17 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk6bblsACgkQULC7OLX7LNZASgCcCN0bnRc8jl+FzzNnlz+gamzW wN8AnisvQHt94rI9fIjuxaZVma1XP6aB =Wiuk -----END PGP SIGNATURE----- --r7U+bLA8boMOj+mD--