Received: from mail-yw0-f61.google.com ([209.85.213.61]:64331) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RN5nL-0002jV-NO; Sun, 06 Nov 2011 08:42:21 -0800 Received: by ywa17 with SMTP id 17sf5469065ywa.16 for ; Sun, 06 Nov 2011 08:42:01 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:sender:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=Oc/Cf8B6dYPnr2Z7y61pJUgTOkE1zNuLKqJ9gM5uq00=; b=jaiPfw1Hv4XUMujIkGbPneOC9W7eLJSXdgHbe80fsPjL3xbf9K7upW1/jlFSnj0eRH R3KSySL+8Va2SN41JPm4G4OGpNF2OCjcd76IXitCTlTttis7UKBRIQZpuciwjoAb6bz5 tx5UURetIaI2W/FbYHMx+AdOdlXExvGUKXqug= Received: by 10.236.144.132 with SMTP id n4mr4837948yhj.14.1320597631678; Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.101.182.17 with SMTP id j17ls10386841anp.6.gmail; Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) Received: by 10.236.145.138 with SMTP id p10mr33888291yhj.3.1320597631078; Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) Received: by 10.236.145.138 with SMTP id p10mr33888290yhj.3.1320597631068; Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) Received: from mail-yw0-f48.google.com (mail-yw0-f48.google.com [209.85.213.48]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id f3si1496088ybi.0.2011.11.06.08.40.31 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of paskios@gmail.com designates 209.85.213.48 as permitted sender) client-ip=209.85.213.48; Received: by ywm14 with SMTP id 14so5891454ywm.35 for ; Sun, 06 Nov 2011 08:40:31 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.182.124.9 with SMTP id me9mr6182007obb.1.1320597630906; Sun, 06 Nov 2011 08:40:30 -0800 (PST) Sender: lojban@googlegroups.com Received: by 10.182.29.226 with HTTP; Sun, 6 Nov 2011 08:40:30 -0800 (PST) In-Reply-To: <20111106053616.GR8607@stodi.digitalkingdom.org> References: <20111104115329.GG30208@stodi.digitalkingdom.org> <20111105124409.GP8607@stodi.digitalkingdom.org> <20111106053616.GR8607@stodi.digitalkingdom.org> Date: Sun, 6 Nov 2011 16:40:30 +0000 Message-ID: Subject: Re: [lojban] babies: "you might as well sleep" From: tijlan To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: paskios@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of paskios@gmail.com designates 209.85.213.48 as permitted sender) smtp.mail=paskios@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / On 6 November 2011 05:36, Robin Lee Powell wr= ote: > On Sat, Nov 05, 2011 at 11:05:58AM -0300, Jorge Llamb=EDas wrote: >> On Sat, Nov 5, 2011 at 9:44 AM, Robin Lee Powell >> wrote: >> > On Fri, Nov 04, 2011 at 10:37:29AM -0300, Jorge Llamb=EDas wrote: >> >> >> >> "might as well" means "have no reason not to", so you could say >> >> ".ei no da fanta lo nu do sipna". >> > >> > What's the {.ei} there for? >> >> Just to make it a little less presumptuous: "there ought to be >> nothing preventing you from sleeping" instead of a plain "nothing >> prevents you from sleeping". You could leave it out too. > > Huh. =A0That's not what I think {.ei} means at all. =A0I read that as > "I, the speaker, am feeling obligated/constrained about something > having to do with nothing preventing you from sleeping". =A0I don't > get your use there at all. The personal feeling that there is an obligation can be independent of how the goal is to be achieved. For example, I could be feeling that a broken public bridge in my town ought to be repaired but not that the repairer ought to be me myself. {.ei cikre lo cripu} wouldn't necessarily mean that the speaker is feeling personally obligated to do anything for the bridge any more than that {cikre lo cripu} just ought to be brought about by whatever agent. On another note: "constraint" is the gloss for {.e'i}, so we might as well (!) avoid using its relatives like "constrained" in translating the sense of {.ei}. mu'o --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.