Received: from mail-wi0-f189.google.com ([209.85.212.189]:47749) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RrnWO-00040l-20; Mon, 30 Jan 2012 01:27:39 -0800 Received: by wibhj6 with SMTP id hj6sf9873341wib.16 for ; Mon, 30 Jan 2012 01:27:24 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=yGDmZ0lIhfgQ7rQ6jhUeI0wATcpGtvxf9Tm7UfkUaZo=; b=fj9d4SEb0EzDRmpmH71wjuWsfUaukdlJjJWKDbbdml17Ff1nyrX+tNnY3cjAxGGElR sA85iwlk4xIYSqAMsjD1X9egfV+xWBKeS7Vzxsrkq1TontXmgFIs0cQ1uyB1l2JegV5w z8K53RF/pPIKtQHOZNYPvq2ZvGJNR2fKwMuZo= Received: by 10.180.78.162 with SMTP id c2mr3098334wix.2.1327915642016; Mon, 30 Jan 2012 01:27:22 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.163.73 with SMTP id yg9ls5818238wib.1.canary; Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) Received: by 10.180.93.138 with SMTP id cu10mr984367wib.1.1327915640441; Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) Received: by 10.180.93.138 with SMTP id cu10mr984366wib.1.1327915640423; Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) Received: from mail-ww0-f46.google.com (mail-ww0-f46.google.com [74.125.82.46]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id e6si1931844wie.3.2012.01.30.01.27.20 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 74.125.82.46 as permitted sender) client-ip=74.125.82.46; Received: by mail-ww0-f46.google.com with SMTP id dt14so3886605wgb.15 for ; Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) Received: by 10.180.86.9 with SMTP id l9mr26082748wiz.15.1327915640271; Mon, 30 Jan 2012 01:27:20 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.223.13.20 with HTTP; Mon, 30 Jan 2012 01:27:00 -0800 (PST) In-Reply-To: <25349311.1101.1327899884425.JavaMail.geo-discussion-forums@vby1> References: <25349311.1101.1327899884425.JavaMail.geo-discussion-forums@vby1> From: MorphemeAddict Date: Mon, 30 Jan 2012 04:27:00 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Bias suffixes in Ithkuil grammar To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lytlesw@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 74.125.82.46 as permitted sender) smtp.mail=lytlesw@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d044287be07b15e04b7bb74d2 X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --f46d044287be07b15e04b7bb74d2 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable What are your own suggestions? stevo On Mon, Jan 30, 2012 at 12:04 AM, gleki wrote: > I'm reading The Ithkuil Grammar these days and > comparing Ithkuil roots, prefixes, suffixes and affixes with Lojban all t= he > time. > > Here is an extract from the book that deals with BIAS suffixes. Their > meaning is like of selma'o UI. > > Below are numbered paragraphs (in the form of 5.11.1.??), abbreviation of > each suffix (e.g., ASU), it's short name (e.g., ASSURATIVE) and it's full > translation with examples. > > What I suggest is to find correct cmavo translations to each BIAS suffix. > > 5.11.1.1 > ASU > ASSURATIVE > > This bias indicates certainty or self-assurance on the part of the > speaker, translatable by such phrases as =91of course,=92 =91after all,= =92 or > =91needless to say.=92 The intensive form adds a sort of self-righteousne= ss > quality conveyed by I told you so! or You see?! > > > 5.11.1.2 > HPB > HYPERBOLIC > > This bias imparts a sense of hyperbole and exaggeration, captured in such > colloquial expressions as a prolonged =91so=92 or =91totally=92 as in I s= o don=92t > care! or That is totally not what I wanted. The intensive form adds a sen= se > of =93one-upmanship=94 as conveyed by the expression That=92s nothing, wa= it till > you hear this! > > 5.11.1.3 > COI > COINCIDENTAL > > This bias conveys a sense of coincidence or happenstance as conveyed by > the use of =91happen=92 in I happened to run into Jane or It just so happ= ens > that I=92m busy. The intensive form adds a sense of serendipity, as conve= yed > by expressions such as =91as luck would have it,=92 =91luckily=92 or =91f= ortunately.=92 > > 5.11.1.4 > ACP > ACCEPTIVE > > This bias indicates a sense of general acceptance, as conveyed by the > expression =91it=92s just as well that.=92 The intensive form conveys res= ignation > to fate, as expressed by phrases such as =91like it or not=92 or =91=85an= d there=92s > nothing to be done about it!=92 > > 5.11.1.5 > RAC > REACTIVE > > This bias indicates surprise, as conveyed by phrases such as =91my > goodness!=92 or =91it=92s surprising that.=92 The intensive form raises t= his sense > to the level of astonishment, as expressed by =91Wow!=92 or =91Amazing!= =92 > > 5.11.1.6 > STU > STUPEFACTIVE > > This bias indicates a mild sense of wonder or reflection, as conveyed by > the phrase =91it=92s a wonder that=92 as in It=92s a wonder he didn=92t b= reak a bone > in that fall. The intensive raises this sense to one of awe, as conveyed = by > expressions such as =91Well I=92ll be!=92 or =91Who would=92ve thought=85= .=92 > > 5.11.1.7 > CTV > CONTEMPLATIVE > > This bias expresses puzzlement, as conveyed by phrases such as =91I wonde= r > how=85,=92 =91that=92s odd=85,=92 =91I don=92t get it=85,=92 or a quizzic= al =91hmmmm.=92 The > intensive form raises this sense to sudden bewilderment, as in =91Huh? Wh= at > do you mean=85?=92 > > 5.11.1.8 > DPV > DESPERATIVE > > This bias conveys a sense of dread or the conveyance of bad news, as > expressed by =91I don=92t know how to say this, but=85=92 or =91I=92m afr= aid that=85.=92 > The intensive form raises this to the level of outright despair, as in = =91Oh, > God=85=92 or =91Oh, no!=85.=92 > > 5.11.1.9 > RVL > REVELATIVE > > This bias expresses a sense of discovery, as conveyed by expressions such > as =91No wonder=85.=92 or =91So that=92s why=85.=92 The intensive form ra= ises this to a > sense of surprised revelation, as in =91Aha!=85.=92 or =91Well, well, wel= l!=85.=92 > > 5.11.1.10 > GRT > GRATIFICATIVE > > This bias conveys a sense of pleasantness or mild pleasure, as conveyed b= y > expressions such as =91It=92s pleasant to=85=92 or =91I like to=85.=92 Th= e intensive > raises this to a state of bliss or rapture, as in =91Oh, there=92s nothin= g > like=85.=92 or =91(Sigh) What bliss it is to=85.=92 > > 5.11.1.11 > SOL > SOLICITIVE > > This bias expresses the Ithkuil equivalent of English =91please.=92 In it= s > intensive form, this transforms into an impatient demand, expressed in > =91C=92mon!,=92 =91What=92re you waiting for?=92 or the phrase =91so=85al= ready!=92 as in the > sentence So dance already! > > 5.11.1.12 > SEL > SELECTIVE > > This bias conveys the idea of subjective interpretation, as seen in > expressions such as =91Look at it this way=85,=92 =91As I see it,=85,=92 = =91Subjectively > speaking,=85,=92 or =91From one point of view,=85.=92 In its intensive fo= rm, it > conveys a narrow, singleminded interpretation, as conveyed by expressions > such as =91It can only mean one thing=85,=92 =91and that=92s that!=92 =91= and that=92s all > there is to it!=92 or =91There=92s no two ways about it,=85.=92 > > 5.11.1.13 > IRO > IRONIC > > This bias conveys a sense of understatement, as conveyed in many subtle > ways in English such as tone of voice or deliberately undramatic word > choices. In its intensive form, this sense is raised to that of blatant > irony, as when saying =91Well! That was fun!=92 after an unpleasant or > harrowing experience. > > 5.11.1.14 > EXA > EXASPERATIVE > > This bias conveys a sense of impatient exasperation, as conveyed by > expressions such as =91Look, don=92t you get it?=85=92 or =91Look, I=92m = trying to tell > you=85.=92 In its intensive form, this bias conveys a sense of outright > mockery, as expressed by a mocking tone of voice in English, or by an > deliberate, exasperated echolalia, i.e., the repeating of a person=92s wo= rds > back at them in contempt. > > 5.11.1.15 > LTL > LITERAL > > This bias underscores a distinction between context and literalness, > expressed by the English phrases =91technically speaking=92 or =91Context= aside > for a moment,=85=92 as in Technically speaking, that=92s not a polka (i.e= ., it=92s > a polka version of a non-polka song). In the intensive form, this bias > conveys a sense of total literalness and exactitude, expressed in English > by phrases such as =91strictly speaking=92 or =91to put it in clinical te= rms=85.=92 > as in Strictly speaking, that=92s not a polka (i.e., its rhythm is not th= at > of a true polka). > > 5.11.1.16 > CRR > CORRECTIVE > > This bias indicates a correction on the part of the speaker, as expressed > in English by =91that is to say=85,=92 =91What I mean(t) to say is=85=92 = or =91I mean=85.=92 > The intensive form indicates a sense of subjective equivalence, as > expressed in English by =91in a manner of speaking,=92 =91so to speak,=92= or =91for > all intents and purposes.=92 > > 5.11.1.17 > EUP > EUPHEMISTIC > > This bias indicates a rephrasing or substitution of wording for means of > clarification, as expressed in English by =91in other words=85=92 or =91t= o put it > more exactly=85.=92 The intensive form conveys a sense of outright euphem= ism, > as expressed in English by phrases such as =91Let=92s just say that=85.= =92 or > =91Well, let me put it this way=85.=92 > > 5.11.1.18 > SKP > SKEPTICAL > > This bias conveys a sense of skepticism, as expressed in English by =91It= =92s > (a little) hard to believe that=85.=94 The intensive form raises this sen= se to > that of outright incredulity, as in a derisive =91Oh, yeah! Suuuure!=92 o= r a > sneering =91Yeah, right!=92 > > 5.11.1.19 > CYN > CYNICAL > > This bias conveys a sense of incredulous unexpectedness or cynical > surprise, as in =93You mean to tell me=85?=92 or =91You gotta be kidding = me, =85.=92 > The intensive form shifts this to outright sarcasm upon the discovery, as > in =91So! You just had to go and=85=92 or =91Well, wouldn=92t you know it= , =85=92 or =91Oh, > nice!=85.=92 > > 5.11.1.20 > CTP > CONTEMPTIVE > > This bias expresses simple disapproval, as conveyed by phrases such as = =93I > don=92t like the fact that=85=92 or =91It bothers me that=85.=92 The inte= nsive form > raises this to all-out contempt or disgust, as conveyed by =91Shit!=92 or= =91What > nonsense!=92 or =91What bullshit!=92 > > 5.11.1.21 > DSM > DISMISSIVE > > This bias conveys a sense of downplaying or lowering of expectations, as > expressed in English by =93sorry, but=85=92 or =91It=92s nothing. It=92s = just=85=94 as in > It=92s just a small cut or Sorry, but it=92s only the mailman. The intens= ive > form expresses outright dismissal or insignificance, as conveyed by such > expressions as =91Is that it?=92 =91Big deal!=92 or =91So what!?=92 > > 5.11.1.22 > IDG > INDIGNATIVE > > This bias conveys a sense of second-guessing, as expressed in English by > =91I=92m sorry, what did you say?=92 or =91Say again? You want me to what= ?=92 or =91I > beg your pardon?=92 The intensive form shifts this sense to outright > indignation, as conveyed by expressions such as =91The nerve!=92 or =91Ho= w > dare=85!?=94 > > 5.11.1.23 > SGS > SUGGESTIVE > > This bias conveys the sense of suggestiveness conveyed in English by such > phrases as =91what if=85=92 or =91It could be that=85.=92 The intensive f= orm shifts > this to a sense of a formal suggestion or proposition, as in =91Consider > this: =85=92 or =91Posit the following: =85=92 or =91Assume for the sake = of argument > that=85.=92 > > 5.11.1.24 > PPV > PROPOSITIVE > This bias expresses a proposal or suggested activity, as conveyed by > English phrases such as =91How about,=92 =91We could,=92 or general sugge= stions, as > in the sentences How about going for a stroll?, We could meet the clowns > behind the barn if you want, or You can sit on my lap. The intensive form > turns this into an ultimatum, as conveyed in English by phrases such as > =91take it or leave it,=92 =91this is your last chance,=92 or =91it=92s n= ow or never.=92 > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/JRLfwDnb9N0J. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. --f46d044287be07b15e04b7bb74d2 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable What are your own suggestions?=A0

stevo

On Mon, Jan 30, 2012 at 12:04 AM, gleki <gleki.is.my.name@gmail.c= om> wrote:
I'm reading The Ithkuil Grammar these days and comparing Ithk= uil roots, prefixes, suffixes and affixes with Lojban all the time.

Here is an extract from the book that deals with BIAS suffixes. Their m= eaning is like of selma'o UI.

Below are numbered paragraphs (in = the form of 5.11.1.??), abbreviation of each suffix (e.g., ASU), it's s= hort name (e.g., ASSURATIVE) and it's full translation with examples.
What I suggest is to find correct cmavo translations to each BIAS suffi= x.

5.11.1.1 =A0=A0=A0
ASU
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 ASSURATIVE
<= br>This bias indicates certainty or self-assurance on the part of the speak= er, translatable by such phrases as =91of course,=92 =91after all,=92 or = =91needless to say.=92 The intensive form adds a sort of self-righteousness= quality conveyed by I told you so! or You see?!

=A0
5.11.1.2 =A0=A0=A0
HPB
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 HYPERBOLIC
=
This bias imparts a sense of hyperbole and exaggeration, captured in su= ch colloquial expressions as a prolonged =91so=92 or =91totally=92 as in I = so don=92t care! or That is totally not what I wanted. The intensive form a= dds a sense of =93one-upmanship=94 as conveyed by the expression That=92s n= othing, wait till you hear this!

5.11.1.3 =A0=A0=A0
COI
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 COINCIDENTAL

T= his bias conveys a sense of coincidence or happenstance as conveyed by the = use of =91happen=92 in I happened to run into Jane or It just so happens th= at I=92m busy. The intensive form adds a sense of serendipity, as conveyed = by expressions such as =91as luck would have it,=92 =91luckily=92 or =91for= tunately.=92

5.11.1.4 =A0=A0=A0
ACP
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 ACCEPTIVE

This= bias indicates a sense of general acceptance, as conveyed by the expressio= n =91it=92s just as well that.=92 The intensive form conveys resignation to= fate, as expressed by phrases such as =91like it or not=92 or =91=85and th= ere=92s nothing to be done about it!=92

5.11.1.5 =A0=A0=A0
RAC
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 REACTIVE

This = bias indicates surprise, as conveyed by phrases such as =91my goodness!=92 = or =91it=92s surprising that.=92 The intensive form raises this sense to th= e level of astonishment, as expressed by =91Wow!=92 or =91Amazing!=92

5.11.1.6 =A0=A0=A0
STU
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 STUPEFACTIVE

T= his bias indicates a mild sense of wonder or reflection, as conveyed by the= phrase =91it=92s a wonder that=92 as in It=92s a wonder he didn=92t break = a bone in that fall. The intensive raises this sense to one of awe, as conv= eyed by expressions such as =91Well I=92ll be!=92 or =91Who would=92ve thou= ght=85.=92

5.11.1.7 =A0=A0=A0
CTV
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 CONTEMPLATIVE

= This bias expresses puzzlement, as conveyed by phrases such as =91I wonder = how=85,=92 =91that=92s odd=85,=92 =91I don=92t get it=85,=92 or a quizzical= =91hmmmm.=92 The intensive form raises this sense to sudden bewilderment, = as in =91Huh? What do you mean=85?=92

5.11.1.8 =A0=A0=A0
DPV
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 DESPERATIVE

Th= is bias conveys a sense of dread or the conveyance of bad news, as expresse= d by =91I don=92t know how to say this, but=85=92 or =91I=92m afraid that= =85.=92 The intensive form raises this to the level of outright despair, as= in =91Oh, God=85=92 or =91Oh, no!=85.=92

5.11.1.9 =A0=A0=A0
RVL
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 REVELATIVE

Thi= s bias expresses a sense of discovery, as conveyed by expressions such as = =91No wonder=85.=92 or =91So that=92s why=85.=92 The intensive form raises = this to a sense of surprised revelation, as in =91Aha!=85.=92 or =91Well, w= ell, well!=85.=92

5.11.1.10 =A0=A0=A0
GRT
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 GRATIFICATIVE
This bias conveys a sense of pleasantness or mild pleasure, as conveyed by= expressions such as =91It=92s pleasant to=85=92 or =91I like to=85.=92 The= intensive raises this to a state of bliss or rapture, as in =91Oh, there= =92s nothing like=85.=92 or =91(Sigh) What bliss it is to=85.=92

5.11.1.11 =A0=A0=A0
SOL
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 SOLICITIVE

Th= is bias expresses the Ithkuil equivalent of English =91please.=92 In its in= tensive form, this transforms into an impatient demand, expressed in =91C= =92mon!,=92 =91What=92re you waiting for?=92 or the phrase =91so=85already!= =92 as in the sentence So dance already!

5.11.1.12 =A0=A0=A0
SEL
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 SELECTIVE

Thi= s bias conveys the idea of subjective interpretation, as seen in expression= s such as =91Look at it this way=85,=92 =91As I see it,=85,=92 =91Subjectiv= ely speaking,=85,=92 or =91From one point of view,=85.=92 In its intensive = form, it conveys a narrow, singleminded interpretation, as conveyed by expr= essions such as =91It can only mean one thing=85,=92 =91and that=92s that!= =92 =91and that=92s all there is to it!=92 or =91There=92s no two ways abou= t it,=85.=92

5.11.1.13 =A0=A0=A0
IRO
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 IRONIC

This b= ias conveys a sense of understatement, as conveyed in many subtle ways in E= nglish such as tone of voice or deliberately undramatic word choices. In it= s intensive form, this sense is raised to that of blatant irony, as when sa= ying =91Well! That was fun!=92 after an unpleasant or harrowing experience.=

5.11.1.14 =A0=A0=A0
EXA
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 EXASPERATIVE

= This bias conveys a sense of impatient exasperation, as conveyed by express= ions such as =91Look, don=92t you get it?=85=92 or =91Look, I=92m trying to= tell you=85.=92 In its intensive form, this bias conveys a sense of outrig= ht mockery, as expressed by a mocking tone of voice in English, or by an de= liberate, exasperated echolalia, i.e., the repeating of a person=92s words = back at them in contempt.

5.11.1.15 =A0=A0=A0
LTL
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 LITERAL

This = bias underscores a distinction between context and literalness, expressed b= y the English phrases =91technically speaking=92 or =91Context aside for a = moment,=85=92 as in Technically speaking, that=92s not a polka (i.e., it=92= s a polka version of a non-polka song). In the intensive form, this bias co= nveys a sense of total literalness and exactitude, expressed in English by = phrases such as =91strictly speaking=92 or =91to put it in clinical terms= =85.=92 as in Strictly speaking, that=92s not a polka (i.e., its rhythm is = not that of a true polka).

5.11.1.16 =A0=A0=A0
CRR
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 CORRECTIVE

Th= is bias indicates a correction on the part of the speaker, as expressed in = English by =91that is to say=85,=92 =91What I mean(t) to say is=85=92 or = =91I mean=85.=92 The intensive form indicates a sense of subjective equival= ence, as expressed in English by =91in a manner of speaking,=92 =91so to sp= eak,=92 or =91for all intents and purposes.=92

5.11.1.17 =A0=A0=A0
EUP
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 EUPHEMISTIC

T= his bias indicates a rephrasing or substitution of wording for means of cla= rification, as expressed in English by =91in other words=85=92 or =91to put= it more exactly=85.=92 The intensive form conveys a sense of outright euph= emism, as expressed in English by phrases such as =91Let=92s just say that= =85.=92 or =91Well, let me put it this way=85.=92

5.11.1.18 =A0=A0=A0
SKP
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 SKEPTICAL

Thi= s bias conveys a sense of skepticism, as expressed in English by =91It=92s = (a little) hard to believe that=85.=94 The intensive form raises this sense= to that of outright incredulity, as in a derisive =91Oh, yeah! Suuuure!=92= or a sneering =91Yeah, right!=92

5.11.1.19 =A0=A0=A0
CYN
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 CYNICAL

This = bias conveys a sense of incredulous unexpectedness or cynical surprise, as = in =93You mean to tell me=85?=92 or =91You gotta be kidding me, =85.=92 The= intensive form shifts this to outright sarcasm upon the discovery, as in = =91So! You just had to go and=85=92 or =91Well, wouldn=92t you know it, =85= =92 or =91Oh, nice!=85.=92

5.11.1.20 =A0=A0=A0
CTP
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 CONTEMPTIVE

T= his bias expresses simple disapproval, as conveyed by phrases such as =93I = don=92t like the fact that=85=92 or =91It bothers me that=85.=92 The intens= ive form raises this to all-out contempt or disgust, as conveyed by =91Shit= !=92 or =91What nonsense!=92 or =91What bullshit!=92

5.11.1.21 =A0=A0=A0
DSM
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 DISMISSIVE

Th= is bias conveys a sense of downplaying or lowering of expectations, as expr= essed in English by =93sorry, but=85=92 or =91It=92s nothing. It=92s just= =85=94 as in It=92s just a small cut or Sorry, but it=92s only the mailman.= The intensive form expresses outright dismissal or insignificance, as conv= eyed by such expressions as =91Is that it?=92 =91Big deal!=92 or =91So what= !?=92

5.11.1.22 =A0=A0=A0
IDG
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 INDIGNATIVE

T= his bias conveys a sense of second-guessing, as expressed in English by =91= I=92m sorry, what did you say?=92 or =91Say again? You want me to what?=92 = or =91I beg your pardon?=92 The intensive form shifts this sense to outrigh= t indignation, as conveyed by expressions such as =91The nerve!=92 or =91Ho= w dare=85!?=94

5.11.1.23 =A0=A0=A0
SGS
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 SUGGESTIVE

Th= is bias conveys the sense of suggestiveness conveyed in English by such phr= ases as =91what if=85=92 or =91It could be that=85.=92 The intensive form s= hifts this to a sense of a formal suggestion or proposition, as in =91Consi= der this: =85=92 or =91Posit the following: =85=92 or =91Assume for the sak= e of argument that=85.=92

5.11.1.24 =A0=A0=A0
PPV
=A0=A0=A0 =A0=A0=A0 PROPOSITIVE
This = bias expresses a proposal or suggested activity, as conveyed by English phr= ases such as =91How about,=92 =91We could,=92 or general suggestions, as in= the sentences How about going for a stroll?, We could meet the clowns behi= nd the barn if you want, or You can sit on my lap. The intensive form turns= this into an ultimatum, as conveyed in English by phrases such as =91take = it or leave it,=92 =91this is your last chance,=92 or =91it=92s now or neve= r.=92

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com= /d/msg/lojban/-/JRLfwDnb9N0J.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--f46d044287be07b15e04b7bb74d2--