Received: from mail-bk0-f61.google.com ([209.85.214.61]:52191) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RxO9g-0003NL-On; Tue, 14 Feb 2012 11:35:20 -0800 Received: by bkty15 with SMTP id y15sf286436bkt.16 for ; Tue, 14 Feb 2012 11:35:05 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=UV8JlV2ZADWYWbky4N0SZsaP062sZi1YP4C1MWpMNu0=; b=BzReTXK/yOGxQ21flASZGt7rNsWIGofvYzKJIUU/fWl8LjzY1a1X8c24Jycc+l3aH+ 5n3qvlTIeYxnzLSMusE2kv6iy4W9FwZBsU8uVP55rQ0GGNdH/DEbpswfvTHdqF+UgmZH e+A2FddrDh01WWO5AJptnLVZdugGQBSkua8xU= Received: by 10.204.149.144 with SMTP id t16mr1784395bkv.4.1329248102612; Tue, 14 Feb 2012 11:35:02 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.205.113.145 with SMTP id ew17ls355471bkc.8.gmail; Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) Received: by 10.204.132.72 with SMTP id a8mr561673bkt.5.1329248101563; Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) Received: by 10.204.132.72 with SMTP id a8mr561672bkt.5.1329248101537; Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) Received: from mail-lpp01m010-f47.google.com (mail-lpp01m010-f47.google.com [209.85.215.47]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id l17si577277bkb.1.2012.02.14.11.35.01 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.215.47 as permitted sender) client-ip=209.85.215.47; Received: by lahc1 with SMTP id c1so366823lah.6 for ; Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) Received: by 10.152.112.132 with SMTP id iq4mr15137635lab.28.1329248101150; Tue, 14 Feb 2012 11:35:01 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.112.66.177 with HTTP; Tue, 14 Feb 2012 11:34:41 -0800 (PST) In-Reply-To: References: <20120214184839.GW2167@stodi.digitalkingdom.org> From: MorphemeAddict Date: Tue, 14 Feb 2012 14:34:41 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] About the word "fluent". To: lojban@googlegroups.com, lojban-list@lojban.org X-Original-Sender: lytlesw@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.215.47 as permitted sender) smtp.mail=lytlesw@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d0408d673e32fed04b8f1b0d1 X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / --f46d0408d673e32fed04b8f1b0d1 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Here are the language proficiency descriptors I had in mind: http://en.wikipedia.org/wiki/ILR_scale stevo On Tue, Feb 14, 2012 at 2:26 PM, MorphemeAddict wrote: > I use a somewhat different definition of 'fluent'. If you can get your > point across, even (or especially) if you have to paraphrase, then you are > fluent. I think you passed with ease. > > The US Department of Defense use still a different, more specific > definition. More complete definitions exist, but they're harder to find. > > "LANGUAGE PROFICIENCY LEVEL DEFINITION > > Language Proficiency Level I: > > Speaking: > > Reading: > > Able to satisfy minimum courtesy requirements and maintain very simple > face-to- > face conversations on familiar topics. > > Sufficient comprehension to read very simple connected written material. > > Language Proficiency Level II: > > Speaking: > > Reading: > > Able to satisfy most work requirements with language usage that is > acceptable > and effective. Able to speak the language with sufficient structural > accuracy and vocabulary to participate effectively in most formal and > informal conversations on practical, social and professional topics. > > Able to read within a normal range of speed and with almost complete > comprehension a > variety of material on unfamiliar subjects. Can comprehend a variety of > styles and forms > pertinent to professional needs. Rarely misinterprets texts. > > Language Proficiency Level III: > > Speaking: > > Reading: > > Able to use the language fluently and accurately on all levels normally > pertinent to > professional needs. Language usage and ability to function are fully > successful. > > Able to read fluently and accurately all styles and forms of the language > pertinent to > professional needs." > > stevo > > > On Tue, Feb 14, 2012 at 1:48 PM, Robin Lee Powell < > rlpowell@digitalkingdom.org> wrote: > >> >> (This sort of dovetails with the earlier thread about how "lock two >> people in a room and present them with two-person puzzles of various >> complexity" as a way of producing somewhat "objective" fluency >> tests) >> >> OK, so people keep asking me if I'm fluent. >> >> When I ask people what they mean by fluent, they usually say >> something that boils down to "you can say whatever you need to say". >> >> So, let me give you an example of why that metric *simply doesn't >> work* in the case of Lojban. >> >> The other day RJ was watching basketball, and I was playing with one >> of the babies, and she was, surprisingly, avidly watching the TV. >> Having nothing better to do, I decided to explain basketball to her, >> in minimal detail. >> >> This took me the better part of 10 minutes, and involved a great >> deal of stammering and long pauses. >> >> I could re-do it in a couple of minutes of smooth Lojban. >> >> The issue is simple: to the best of my knowledge, *no-one* has >> *ever* described or talked about basketball in Lojban before. So I >> had to come up with terms for the name of the game itself {ti poi >> nanmu cu ci'erkei la julne bolci}, the act of dribbling {bolci minra >> gasnu}, the concept of travelling {bajra se cau lo nu [go'i]}, and >> making a basket {punji le bolci le julne}. >> >> I think that anyone asking me if I'm fluent that saw that would say >> "that was halting and lame; no, you're not", but what if I explained >> to them that no-one has ever done that before? That I had to make >> everything up as I went along? >> >> The word "fluent" simply doesn't effectively apply in a context >> where the language is so under-used that any speaker *regularily* >> encounters situations in which no idiom or terminology exists, at >> all. It's like putting two bushmen in Time's square, asking them to >> describe what they see, and then accusing them of not being fluent >> in their native tongue, except with everything. >> >> -Robin >> >> -- >> http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future. >> .i ko na cpedu lo nu stidi vau loi jbopre .i danfu lu na go'i li'u .e >> lu go'i li'u .i ji'a go'i lu na'e go'i li'u .e lu go'i na'i li'u .e >> lu no'e go'i li'u .e lu to'e go'i li'u .e lu lo mamta be do cu sofybakni >> li'u >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --f46d0408d673e32fed04b8f1b0d1 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Here are the language proficiency descriptors I had in mind:
=A0
http://en.wikipedia.org/wi= ki/ILR_scale=A0

stevo

On Tue, Feb 14, 2012 at 2:26 PM, MorphemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
=
I use a somewhat different definition of 'fluent'. If you can get y= our point across, even (or especially) if you have to paraphrase, then you = are fluent. I think you passed with ease.

The US De= partment of Defense use still a different, more specific definition. More c= omplete definitions exist, but they're harder to find.=A0

"LANGUAGE PROFICIENCY LEVEL DEFINITION
<= div>
Language Proficiency Level I:

S= peaking:

Reading:

Able to= satisfy minimum courtesy requirements and maintain very simple face-to-
face conversations on familiar topics.

Suffic= ient comprehension to read very simple connected written material.

Language Proficiency Level II:

Speaking:

Reading:

Able t= o satisfy most work requirements with language usage that is acceptable
and effective. Able to speak the language with sufficient structural=
accuracy and vocabulary to participate effectively in most formal and<= /div>
informal conversations on practical, social and professional topi= cs.

Able to read within a normal range of speed an= d with almost complete comprehension a
variety of material on unfamiliar subjects. Can comprehend a variety o= f styles and forms
pertinent to professional needs. Rarely misint= erprets texts.

Language Proficiency Level III:

Speaking:

Reading:
<= br>
Able to use the language fluently and accurately on all level= s normally pertinent to
professional needs. Language usage and ab= ility to function are fully successful.

Able to read fluently and accurately all styles and for= ms of the language pertinent to
professional needs."

stevo


On Tue, Feb 14, 2012 at 1:48 PM, Robin Lee Powell <rlpowell@digi= talkingdom.org> wrote:

(This sort of dovetails with the earlier thread about how "lock two people in a room and present them with two-person puzzles of various
complexity" as a way of producing somewhat "objective" fluen= cy
tests)

OK, so people keep asking me if I'm fluent.

When I ask people what they mean by fluent, they usually say
something that boils down to "you can say whatever you need to say&quo= t;.

So, let me give you an example of why that metric *simply doesn't
work* in the case of Lojban.

The other day RJ was watching basketball, and I was playing with one
of the babies, and she was, surprisingly, avidly watching the TV.
Having nothing better to do, I decided to explain basketball to her,
in minimal detail.

This took me the better part of 10 minutes, and involved a great
deal of stammering and long pauses.

I could re-do it in a couple of minutes of smooth Lojban.

The issue is simple: to the best of my knowledge, *no-one* has
*ever* described or talked about basketball in Lojban before. =A0So I
had to come up with terms for the name of the game itself {ti poi
nanmu cu ci'erkei la julne bolci}, the act of dribbling {bolci minra gasnu}, the concept of travelling {bajra se cau lo nu [go'i]}, and
making a basket {punji le bolci le julne}.

I think that anyone asking me if I'm fluent that saw that would say
"that was halting and lame; no, you're not", but what if I ex= plained
to them that no-one has ever done that before? =A0That I had to make
everything up as I went along?

The word "fluent" simply doesn't effectively apply in a conte= xt
where the language is so under-used that any speaker *regularily*
encounters situations in which no idiom or terminology exists, at
all. =A0It's like putting two bushmen in Time's square, asking them= to
describe what they see, and then accusing them of not being fluent
in their native tongue, except with everything.

-Robin

--
http://singinst.org/= : =A0Our last, best hope for a fantastic future.
.i ko na cpedu lo nu stidi vau loi jbopre .i danfu lu na go'i li'u = .e
lu go'i li'u .i ji'a go'i lu na'e go'i li'u .e = lu go'i na'i li'u .e
lu no'e go'i li'u .e lu to'e go'i li'u .e lu lo mam= ta be do cu sofybakni li'u

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--f46d0408d673e32fed04b8f1b0d1--