Received: from mail-iy0-f189.google.com ([209.85.210.189]:64669) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1S6Qez-0005V2-Ba; Sat, 10 Mar 2012 10:04:59 -0800 Received: by iahk25 with SMTP id k25sf3692547iah.16 for ; Sat, 10 Mar 2012 10:04:47 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:sender:in-reply-to:references :from:date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=rlDjqKOslYD81zYP5+aW9h+WQCpoMZRwej6UG4sZ3qg=; b=z9+E0SRDj8pDhk/C4hXgEh3Clb2GJ5+juBP6d2rS4Qu82PUY9zwkswr0Kas8i5BywY K7UAHCv6wYhwSxpxHNd21i+1EVq4NOX/+u6NnciNRyJOsVQPnFzs3PaBQgrCPXBj6aUD hbLxwycNer88KAbO+ebu5eOvyJtWNkfWXilFg= Received: by 10.50.135.5 with SMTP id po5mr1961069igb.1.1331402682204; Sat, 10 Mar 2012 10:04:42 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.231.29.8 with SMTP id o8ls9609057ibc.6.gmail; Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) Received: by 10.43.117.132 with SMTP id fm4mr3271856icc.1.1331402681420; Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) Received: by 10.43.117.132 with SMTP id fm4mr3271855icc.1.1331402681408; Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) Received: from mail-iy0-f180.google.com (mail-iy0-f180.google.com [209.85.210.180]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id dm4si2856355igb.2.2012.03.10.10.04.41 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.210.180 as permitted sender) client-ip=209.85.210.180; Received: by mail-iy0-f180.google.com with SMTP id e36so4016664iag.25 for ; Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) Received: by 10.182.159.65 with SMTP id xa1mr2607574obb.25.1331402681301; Sat, 10 Mar 2012 10:04:41 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Sender: lojban@googlegroups.com Received: by 10.182.153.68 with HTTP; Sat, 10 Mar 2012 10:04:21 -0800 (PST) In-Reply-To: <15901554.2572.1331394960664.JavaMail.geo-discussion-forums@ynjd19> References: <201203091943.33403.jezuch@interia.pl> <15901554.2572.1331394960664.JavaMail.geo-discussion-forums@ynjd19> From: ".arpis." Date: Sat, 10 Mar 2012 13:04:21 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Homonyms in Stage 3 fu'ivla To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: rpglover64@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.210.180 as permitted sender) smtp.mail=rpglover64@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / "The space of meanings for a brivla must be connected, continuous, and smoo= th." .u'i .ie sai On Sat, Mar 10, 2012 at 10:56 AM, djandus wrote: >> > "Stage 4 fu'ivla require running tests that are not simple to >> > characterize or perform, and should be made only after deliberation >> > and by somepony knowledgeable about all the considerations that apply. >> >> > (CLL 4.7)" Yes, and because of "djartako", running tests must be >> > applied also to Stage 3 fu'ivla. >> >> I think you've found a bug in the Book, and it should be fixed in the >> next >> edition. > > hmm... do you (ro do) think this is a bug in that the CLL should not say > that, or that the system for Stage 3 is bugged? > Personally, I see this like so: > > Person M loves tacos. M defines {djartako} to refer to tacos. M uses > {djartako} with all his friends. > Person J loves octopus shashimi. J defines {djartako} to refer to octupus= . > J notices clash, tells M > (The Policy)=A0They discuss things and hammer out a solution, one of: > > Our definitions are similar enough, let's combine them into the same word= . > (see gejyspa) > Our definitions are wildly different. Let's add optional rafsi that clari= fy > the meaning either by meaning or by cultural heritage. (Optional in the > sense that you may use {djartako} when context makes the meaning clear.) > Our definitions disagree, and we really have a long word already. (not th= e > case here) Let's arbitrarily make up a distinction, maybe by changing a > random character. (I thoroughly dislike this option) > > Much rejoicing. > > This is just how I see options for the policy could run. Does anyone have > additions? > > Also, back to fixing the CLL, correct me if I'm wrong, but either we simp= ly > need to alter the originally quoted error and add text about a policy, or= we > decide that the system for constructing Stage 3 is at fault (unlikely) an= d > go and do heavy rewrites. IMHO, I don't see why this would warrant the > latter, huge rewrites. > > .i ta'o > >> =A0Of course, it's sheer nonsense to claim that brivla can't have more >> than one definition. =A0See "facki" for example. > > > How I've always chosen to define the claim that brivla can't have more th= an > one definition is something like: "The space of meanings for a brivla mus= t > be connected, continuous, and smooth." > Though clearly more of a mathy definition than linguistic, it serves my > purposes well. By "space" I imagine a set-like object sitting inside the > space of all possible meanings, where different meanings have varying > likelihoods of being correctly described with the word being defined. > "Continuous" and "smooth" are just ruling out blatantly terrible definiti= on > structures, things like "You may use {facki} for any type of finding, exc= ept > for finding Russians. For that, use ." I imagine the > space of this terrible facki definition would be smooth, continuous, and > pretty, excepting a blatant hole violently ripped out of the middle of it= . > The important part,=A0relevant=A0to our discussion here, in "connected." = By > this, I mean that if a meaning must be clarified with multiple descriptio= ns, > these descriptions are only allowed to either narrow down the meaning or > broaden it, not add a separate one. In this idea, for instance, the > definition of {facki} is perfectly fine: >> >> x1 discovers/finds out x2 (du'u) about subject/object x3 >> x1 finds (fi) x3 (object) > > The second statement serves to offer a syntactical benefit by providing a > default x2 (when providing an x3) that forces this particular meaning. Th= e > meaning provided by the second statement is entirely contained within the > far more general statement prior, (as demonstrated by tsani=A0with {lo ka > makau se zvati ce'u},) and so it's not providing an unconnected meaning, > just a helpful shorthand for a special case. Given, the choice for the > default x2 is=A0borderline malglico IMO, but I also think it doesn't "pro= vide > more than one definition" or is particularly terrible. > Compare this to, say, the definition of cramp. Like many English words, i= t > has multiple part of speech meanings that have been spreading apart over = the > years, and even within one part of speech, there are definitions that > actually are disconnected. Sorry for the cultural necessity here, but > English speakers know that the three noun definitions: >> >> 1:=A0a painful involuntary spasmodic contraction of a muscle >> 2 >> >> :=A0a temporary paralysis of muscles from overuse =97 compare=A0writer's= cramp >> 3 >> a=A0:=A0sharp abdominal pain =97usually used in pluralb=A0:=A0persistent= and often >> intense though dull lower abdominal pain associated with dysmenorrhea >> =97usually used in plural > > are each actually separate things, not different subexamples. Here's a fe= w > checks to prove it: > > A) Which definition above is the most general? (1) looks good, but it > doesn't involve the paralysis necessary in (2). There is no general > definition, just a few (arguably two) disconnected meaning spaces. > > B) Imagine a case where you use each definition. This isn't like a senten= ce > or a conversation, but the situation. For instance, for me, I think of (1= ) > waking up cramping in the middle of the night (2) writing in class and my > hoof cramps (3) having very specific symptoms that I don't have much > experience with. Now, imagine that each situation had a separate word, an= d > you tried to use the wrong word to describe the situation. For instance, = if > I said I woke up in the middle of the night with my leg cramping, but I u= sed > the word for (2), then someone listening would wonder how on earth I > overused my leg while I was asleep. Thus, (1) is not a subset of (2). If = I > described my hand cramping using (1), there'd be a distinct lack of > spasming. Thus, (2) is not a subset of (1). (3), I don't really know abou= t. > > The point of all of this is that Lojban definitions of words shouldn't ha= ve > this trouble at all. You should be able to interpret a Lojban definition > with one general idea, with maybe a few narrowing or broadening > specifications, not a collection of separate examples. Which is why I > actually read/interpret Lojban definitions differently than English ones.= I > read Lojban defs trying to keep one idea at stake and using additional > information only to mold that one idea; I read English ones expecting eac= h > def to provide at least a semi-unique usage, which I append to a list of > ideas attached to that word. > > .i ta'onai > Sorry about that long tangent! > > djandus > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/NPDNzpRr6uUJ. > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. --=20 mu'o mi'e .arpis. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.