Received: from mail-wi0-f189.google.com ([209.85.212.189]:41570) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1S8KfM-0008PS-Id; Thu, 15 Mar 2012 17:05:17 -0700 Received: by wibhq12 with SMTP id hq12sf17837wib.16 for ; Thu, 15 Mar 2012 17:05:00 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=jFZPgtmNRH7Y1+mMvo/rX3G9HBrSt+EQH2zkVizPyVY=; b=cTQBW2m34rFeLc62HG36kiS1YN2EvHb5Aho8LCE6y7G5RKf04NUX76cVq2TGPs8ZHl qjCJxOK7By/aDWG1G11cdEKtC+SEJJMz4Y+/QRcbHEnL726V33yOgIHNYwmhh6sVY7No J50s3CY5rw2YjkOQ9edtQYPoRiW6YDPktZyGw= Received: by 10.205.141.79 with SMTP id jd15mr79001bkc.6.1331856296863; Thu, 15 Mar 2012 17:04:56 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.204.154.4 with SMTP id m4ls5119842bkw.1.gmail; Thu, 15 Mar 2012 17:04:55 -0700 (PDT) Received: by 10.204.133.213 with SMTP id g21mr56773bkt.3.1331856295137; Thu, 15 Mar 2012 17:04:55 -0700 (PDT) Received: by 10.204.133.213 with SMTP id g21mr56772bkt.3.1331856295107; Thu, 15 Mar 2012 17:04:55 -0700 (PDT) Received: from mail-lpp01m010-f52.google.com (mail-lpp01m010-f52.google.com [209.85.215.52]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id o5si4186814bkz.0.2012.03.15.17.04.54 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Thu, 15 Mar 2012 17:04:55 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.215.52 as permitted sender) client-ip=209.85.215.52; Received: by lahi5 with SMTP id i5so2754628lah.25 for ; Thu, 15 Mar 2012 17:04:54 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.152.147.1 with SMTP id tg1mr454472lab.22.1331856294643; Thu, 15 Mar 2012 17:04:54 -0700 (PDT) Received: by 10.152.148.225 with HTTP; Thu, 15 Mar 2012 17:04:54 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <1238c2a6-9582-4fd1-adb7-c122292ffb2e@cj6g2000vbb.googlegroups.com> <1331852702.89095.YahooMailNeo@web81303.mail.mud.yahoo.com> Date: Thu, 15 Mar 2012 18:04:54 -0600 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Re: Rhetoric and Oratory, "the fruit of Arabic" From: Jonathan Jones To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: eyeonus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.215.52 as permitted sender) smtp.mail=eyeonus@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=e89a8f2351775587ba04bb50f541 X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --e89a8f2351775587ba04bb50f541 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 I like to distinguish between xor and and/or, because English is ambiguous as to which is meant. "a/o" is just the shortest possible way to say .a On Thu, Mar 15, 2012 at 5:09 PM, MorphemeAddict wrote: > Oh. Of course. > > stevo > > > On Thu, Mar 15, 2012 at 7:05 PM, John E Clifford wrote: > >> andor, i.e. or >> >> ------------------------------ >> *From:* MorphemeAddict >> *To:* lojban@googlegroups.com >> *Sent:* Thursday, March 15, 2012 5:21 PM >> *Subject:* Re: [lojban] Re: Rhetoric and Oratory, "the fruit of Arabic" >> >> What does "a/o" mean? From the context it seems to mean 'in or about'. >> Googling didn't help. >> >> stevo >> >> On Thu, Mar 15, 2012 at 3:45 PM, Jonathan Jones wrote: >> >> I really wish buroq would just stick to Arabic a/o Lojban. I can never >> understand his English. I'm betting Google Translate used on his Arabic >> would even give better English, and that's saying something. >> >> >> On Thu, Mar 15, 2012 at 9:24 AM, Muhammad an-Nuqrashi < >> muhammad.nael@gmail.com> wrote: >> >> Buroq usually omitted the 'be' copula in many places where in Arabic a >> 'be' verb/copula isn't needed... This goes on true with adjectives, >> placement and presence of the/a, etc... I basically took the meanings of >> his words and put them in Arabic ignoring the syntax and grammar he used... >> I ended up with a pretty understandable Arabic piece and I added some bits >> of my own after translation... >> >> MN >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> >> >> >> -- >> mu'o mi'e .aionys. >> >> .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o >> (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- mu'o mi'e .aionys. .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --e89a8f2351775587ba04bb50f541 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I like to distinguish between xor and and/or, because English is ambiguous = as to which is meant. "a/o" is just the shortest possible way to = say .a

On Thu, Mar 15, 2012 at 5:09 PM, M= orphemeAddict <ly= tlesw@gmail.com> wrote:
Oh. Of course.

stevo
=


On Thu, Mar= 15, 2012 at 7:05 PM, John E Clifford <kali9putra@yahoo.com> wrote:
andor, i.e. or


From: MorphemeAddict <<= a href=3D"mailto:lytlesw@gmail.com" target=3D"_blank">lytlesw@gmail.com= >
To: lojban@googlegroups.com <= br> Sent: Thursday, March 15, 2= 012 5:21 PM
Subject: Re:= [lojban] Re: Rhetoric and Oratory, "the fruit of Arabic"

What does "a/o" mean? From the context it seems to mean '= ;in or about'. Googling didn't help.=A0

stevo
On Thu, Mar 15, 2012 at 3:45 PM, Jonathan Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
I really wish buroq would just stick to Arabic a/o Lojban. I can n= ever understand his English. I'm betting Google Translate used on his A= rabic would even give better English, and that's saying something.


On Thu, Mar 15, 2012 at 9:24 AM, Muhammad an-Nuqrashi <= ;muhammad.nael@gmail.com> wrote:
Buroq usually=A0omitted=A0the 'be' copula in many = places where in Arabic a 'be' verb/copula isn't needed... This = goes on true with adjectives, placement and presence of the/a, etc... I=A0b= asically=A0took the meanings of his words and put them in Arabic ignoring t= he syntax and grammar he used... I ended up with a pretty understandable Ar= abic piece and I added some bits of my own after translation...

MN
=
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



-= -
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be = denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I= am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.googl= e.com/group/lojban?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
= mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa = bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am yo= ur father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--e89a8f2351775587ba04bb50f541--