Received: from mail-wg0-f61.google.com ([74.125.82.61]:63463) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1SN7Og-0005KB-Hg; Wed, 25 Apr 2012 11:57:07 -0700 Received: by wgbdt10 with SMTP id dt10sf234185wgb.16 for ; Wed, 25 Apr 2012 11:56:55 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=2L5prRBoiVyaJGP4Gh8Ije57vg6g/RNlGEXE5wJC9+o=; b=Bk+PkJ8CwaHVEywveTV2BWtbGK2XkEpq7EX528Zpnbtx4VBFSu/JXNOf23ka1BVcVm /rKrPJz3XjkxhgoZfdh7zlEImb2ZDIxxNyftigzESKc2MynevOFxACX1YOnteUQOa0ht PoShjL0KPlXBuSIMqEQ8OksWGcjMB6PkhT0yU= Received: by 10.204.130.26 with SMTP id q26mr67196bks.18.1335380214595; Wed, 25 Apr 2012 11:56:54 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.204.128.78 with SMTP id j14ls138764bks.5.gmail; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) Received: by 10.204.141.4 with SMTP id k4mr442217bku.6.1335380213611; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) Received: by 10.204.141.4 with SMTP id k4mr442216bku.6.1335380213596; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) Received: from mail-lpp01m010-f45.google.com (mail-lpp01m010-f45.google.com [209.85.215.45]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id il15si593600bkc.2.2012.04.25.11.56.53 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of craigbdaniel@gmail.com designates 209.85.215.45 as permitted sender) client-ip=209.85.215.45; Received: by mail-lpp01m010-f45.google.com with SMTP id e6so429666lah.18 for ; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.112.100.170 with SMTP id ez10mr1957119lbb.15.1335380213398; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) Received: by 10.112.7.98 with HTTP; Wed, 25 Apr 2012 11:56:53 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <3713959.1175.1335276119163.JavaMail.geo-discussion-forums@ynjb15> <22535506.2534.1335343311953.JavaMail.geo-discussion-forums@ynjj38> <201204250900.31257.phma@phma.optus.nu> Date: Wed, 25 Apr 2012 14:56:53 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] me'ispe was Rafybri From: Craig Daniel To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: craigbdaniel@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of craigbdaniel@gmail.com designates 209.85.215.45 as permitted sender) smtp.mail=craigbdaniel@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / On Wed, Apr 25, 2012 at 2:53 PM, Jonathan Jones wrote: > On Wed, Apr 25, 2012 at 7:00 AM, Pierre Abbat wrote: >> >> On Wednesday, April 25, 2012 05:15:25 Jonathan Jones wrote: >> > The only time I have trouble with a Lojban word, however, is when the >> > meaning is counter-intuitive, that is, when what it means does not seem >> > to >> > fit in with what is used to make it, such as me'ispe. Looking at the >> > word, >> > without knowing the definition, you would think it has something to do >> > with >> > the concepts of "marriage" and "sister", and you may even reach the >> > conclusion that it's talking about someone who is a sister because of a >> > marriage. This makes sense. >> > >> > me'ispe currently means "Brother-in-Law". >> > >> > My line of attack for lujvo like the above isn't to try to memorize the >> > meaning, or to come with some addition to the language that will make it >> > more complicated while seeming to make it more simple (any addition is >> > automatically an increase in complexity), but to /fix/ the /broken/ >> > word. >> >> "me'ispe" isn't broken. It means "x1 is married to the sister of x2 by >> custom/bond x3". This is not the same as brother-in-law, which also >> includes >> spebu'a. i la stiv. me'ispe mi .ije mi spebu'a la stiv. i mi me'ispe noda >> .ini'ibo mi na speni > > > me'ispe: s1 is a brother-in-law (sister's spouse) of m2 under > law/custom/tradition/system/convention sp3. > > If you look up "brother-in-law", that ^ is what you find. So either the > definition of me'ispe is "brother-in-law" and is broken for reasons stated > previously, or it isn't and is broken because the definition is wrong. > In English, a brother-in-law can be two types of relatives - a husband of a sibling (that is, most me'ispe and a few bu'aspe), or a brother of a spouse (a spebu'a). The lujvo definition clarifies which kind it means with that parenthetical (sister's spouse), but the gloss "brother-in-law" was very probably written at a time when under all western-world laws that relationship necessarily indicated a man. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.