Received: from mail-vb0-f61.google.com ([209.85.212.61]:52315) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1SpquQ-0003AF-Er; Fri, 13 Jul 2012 18:12:35 -0700 Received: by vbzb23 with SMTP id b23sf4298573vbz.16 for ; Fri, 13 Jul 2012 18:12:25 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:subject:mime-version :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=Kr4HUjMHXUk2x/Tr+S5KhLAoqhi6NHDWMjKq6nj77bs=; b=FCLwrHfH9/vZogvGP7ss+Yjp7KmfdLFjYjOqb5f4fi9swzMOcG5eu0Kc9VLGeUVbPi uQ58yR1S9Yr8WmK/p/7ggCw0shj2+bgStZI6XWV9CKZ2u+mAaQSch8FPNMY/VeW8NUJD Alj7LsYKGkfB5kFpX0V8/gOAV/wYIvTFl/N2Q= Received: by 10.52.94.147 with SMTP id dc19mr356658vdb.17.1342228345522; Fri, 13 Jul 2012 18:12:25 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.52.30.193 with SMTP id u1ls2127715vdh.8.gmail; Fri, 13 Jul 2012 18:12:24 -0700 (PDT) Received: by 10.52.20.51 with SMTP id k19mr350516vde.8.1342228344797; Fri, 13 Jul 2012 18:12:24 -0700 (PDT) Date: Fri, 13 Jul 2012 18:12:24 -0700 (PDT) From: djandus To: lojban@googlegroups.com Message-Id: Subject: [lojban] Pokemon translation MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: jandew@gmail.com X-Original-Authentication-Results: ls.google.com; spf=pass (google.com: domain of jandew@gmail.com designates internal as permitted sender) smtp.mail=jandew@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_1382_10716293.1342228344083" X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / ------=_Part_1382_10716293.1342228344083 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 So, I've started working on translating Pokemon Red, closely followed by Pokemon Blue. This is not to say that I have merely started translating the words, but I have the full capabilities to edit and assemble Pokemon Red ROMs. As such, I've been firing up the pokemon pages. Some already know of http://www.lojban.org/tiki/selci%27a+sera%27a+lai+pokemon. It was designed with the intent of allowing communication about pokemon, including naming all the pokemon themselves. Of the first 150, 56 are left to me named by his cmene setup. (Though it seems somepony intends to make brivla as well for some reason...?) Other than that and the list of types on that page, I need to translate the items and attacks, which I have already listed (and translated a few) here: http://www.lojban.org/tiki/selci%27a+sera%27a+lai+pokemon. (Both pages have links to each other.) I'm planning on working through the dialogue and various menus while others work through those lists. The primary goals I have for the project are to have good, consistent translations with clear, informative terms, to make it a good lesson in and of itself. Also, a reminder that *this is totally for fun.* I've heard many a time of a rather awesome CLLv1.1 that could use some official work ;) Anywho, feel free to discuss here what you like/dislike about my plans thus far. I've been detailing everything on the wiki page, so it should be very clear. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/xe3UpEQt9m0J. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. ------=_Part_1382_10716293.1342228344083 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable So, I've started working on translating Pokemon Red, closely followed by Po= kemon Blue. This is not to say that I have merely started translating the w= ords, but I have the full capabilities to edit and assemble Pokemon Red ROM= s. As such, I've been firing up the pokemon pages.

It was designed with the intent of allowing comm= unication about pokemon, including naming all the pokemon themselves. Of th= e first 150, 56 are left to me named by his cmene setup. (Though it seems <= ponify title=3D"someone">somepony intends to make brivla as well f= or some reason...?)

Other than that a= nd the list of types on that page, I need to translate the items and attack= s, which I have already listed (and translated a few) here:

(Both pages have links to each other.)

I'm= planning on working through the dialogue and various menus while others wo= rk through those lists. The primary goals I have for the project are to hav= e good, consistent translations with clear, informative terms, to make it a= good lesson in and of itself.

Also, a reminder th= at this is totally for fun. I've heard many a time of a rather = awesome CLLv1.1 that could use some official work ;)

Anywho, feel free to discuss here what you like/dislike about my plans t= hus far. I've been detailing everything on the wiki page, so it should be v= ery clear.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/xe= 3UpEQt9m0J.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
------=_Part_1382_10716293.1342228344083--