Received: from mail-ey0-f189.google.com ([209.85.215.189]:59308) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1Sq8Sx-0001jF-0y; Sat, 14 Jul 2012 12:57:32 -0700 Received: by eaad14 with SMTP id d14sf2725067eaa.16 for ; Sat, 14 Jul 2012 12:57:15 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:x-authenticated:x-provags-id:message-id :date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to :x-y-gmx-trusted:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=93VOOMwE7u0Z4ymOegT7ZmVBzC90T8iCnKqQxv+q8D4=; b=AqR3/NIDjMAKa338en1WRm3hQ+t4FjOodG7OwO/n7QZSSeGGPJHCrbVLllb43jX1xo fYA1AgSnqyVSiO2ZMDMKjqHainIOOKrhgIEbBbMaMH5h0sqMpu3vZ7DCbNCbPVUxZI5w d4jK90GHETd1RqiSb23lnWrzbCMpMSjsULwak= Received: by 10.216.132.106 with SMTP id n84mr115541wei.69.1342295832985; Sat, 14 Jul 2012 12:57:12 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.216.211.133 with SMTP id w5ls4694855weo.8.gmail; Sat, 14 Jul 2012 12:57:11 -0700 (PDT) Received: by 10.180.95.2 with SMTP id dg2mr502461wib.2.1342295831417; Sat, 14 Jul 2012 12:57:11 -0700 (PDT) Received: by 10.180.95.2 with SMTP id dg2mr502460wib.2.1342295831397; Sat, 14 Jul 2012 12:57:11 -0700 (PDT) Received: from mailout-de.gmx.net (mailout-de.gmx.net. [213.165.64.22]) by gmr-mx.google.com with SMTP id hm1si1312178wib.3.2012.07.14.12.57.11; Sat, 14 Jul 2012 12:57:11 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of seladwa@gmx.de designates 213.165.64.22 as permitted sender) client-ip=213.165.64.22; Received: (qmail invoked by alias); 14 Jul 2012 19:57:11 -0000 Received: from p57A08DEC.dip0.t-ipconnect.de (EHLO [192.168.1.33]) [87.160.141.236] by mail.gmx.net (mp010) with SMTP; 14 Jul 2012 21:57:11 +0200 X-Authenticated: #54293076 X-Provags-ID: V01U2FsdGVkX1+b7oYKInebKlx6VMHvSCzASRsOOYJ7aJDMo4LbwX NJtSMC2N7DuYhz Message-ID: <5001CF17.2070004@gmx.de> Date: Sat, 14 Jul 2012 21:57:11 +0200 From: selpa'i User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1; rv:13.0) Gecko/20120614 Thunderbird/13.0.1 MIME-Version: 1.0 To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] Pokemon translation References: <5001AF4D.8070001@gmx.de> <9f7b81ef-8273-4521-93e7-639d3859b314@googlegroups.com> In-Reply-To: <9f7b81ef-8273-4521-93e7-639d3859b314@googlegroups.com> X-Y-GMX-Trusted: 0 X-Original-Sender: seladwa@gmx.de X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of seladwa@gmx.de designates 213.165.64.22 as permitted sender) smtp.mail=seladwa@gmx.de Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="------------040306050105030901010609" X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / This is a multi-part message in MIME format. --------------040306050105030901010609 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Am 14.07.2012 21:47, schrieb djandus: > On Saturday, July 14, 2012 12:41:33 PM UTC-5, selpa'i wrote: > > Except it is isn't a zi'evla (for the reasons mentioned above). > > I really like your reasoning, but the words we're defining right now > are primarily for ((lai pokemon.)), the words that we would want to > use in the real world for discussing pokemon. ((selci'a sera'a lai > pokemon.)), the terms used in the game, are another matter. Oh, I was talking about in-game language only. I'm only interested in getting this game done and actually playing it. > Most of the time, there, I'm thinking that {pok} isn't as necessary > because of the same reason -- it's so commonplace that if I say a > pokemon changed {ko'a binxo} I would first assume an evolution. > > Also, you have to remember that even though we make up terms for the > game, should it be played, the terms will probably leak out. For > example, I really like the idea story-wise of inventing a gismu like > pokme for pokemon and the writing dialogue and story where the > characters use it. It would make it feel very real and such. However, > a reprecussion would be that players/readers would be very inclined to > use pokme in real conversation, even if a fu'ivla existed, as it's the > term they would see more often and have to interpret. In short, save > it for the fanfiction ;P You really don't need to worry about that. The in-world (in-game) usage is way more important than any of the possible repurcussions you listed. It's really not a big deal to create a word such as pokme, and we're definitely safe using pokmone. Realness is priority number 1 if the goal is to create a great game experience. mu'o mi'e la selpa'i -- .i pau mi me ma .i pa mai ko mi jungau la'e di'u .i ba bo mi va'o lo nu nelci lo nu me ma kau cu barkla .i va'o lo nu na nelci cu denpa ti lo nu mi drata -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --------------040306050105030901010609 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Am 14.07.2012 21:47, schrieb djandus:
On Saturday, July 14, 2012 12:41:33 PM UTC-5, selpa'i wrote:
Except it is isn't a zi'evla (for the reasons mentioned above).
I really like your reasoning, but the words we're defining right now are primarily for ((lai pokemon.)), the words that we would want to use in the real world for discussing pokemon. ((selci'a sera'a lai pokemon.)), the terms used in the game, are another matter.

Oh, I was talking about in-game language only. I'm only interested in getting this game done and actually playing it.

Most of the time, there, I'm thinking that {pok} isn't as necessary because of the same reason -- it's so commonplace that if I say a pokemon changed {ko'a binxo} I would first assume an evolution.

Also, you have to remember that even though we make up terms for the game, should it be played, the terms will probably leak out. For example, I really like the idea story-wise of inventing a gismu like pokme for pokemon and the writing dialogue and story where the characters use it. It would make it feel very real and such. However, a reprecussion would be that players/readers would be very inclined to use pokme in real conversation, even if a fu'ivla existed, as it's the term they would see more often and have to interpret. In short, save it for the fanfiction ;P

You really don't need to worry about that. The in-world (in-game) usage is way more important than any of the possible repurcussions you listed. It's really not a big deal to create a word such as pokme, and we're definitely safe using pokmone. Realness is priority number 1 if the goal is to create a great game experience.

mu'o mi'e la selpa'i

-- 
.i pau mi me ma .i pa mai ko mi jungau la'e di'u 
.i ba bo mi va'o lo nu nelci lo nu me ma kau cu barkla 
.i va'o lo nu na nelci cu denpa ti lo nu mi drata


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
--------------040306050105030901010609--