Received: from mail-yw0-f61.google.com ([209.85.213.61]:36012) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1Sz60W-000832-Gd; Wed, 08 Aug 2012 06:09:17 -0700 Received: by yhoo21 with SMTP id o21sf866835yho.16 for ; Wed, 08 Aug 2012 06:08:55 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=vgvsRTyYzWEBual2I7ktqFK5cEDnhWqJFsB2cMtMJY4=; b=gGAig3L2pxdZ8nwAS1bpDEsufXfLxa7NqFbMhf8aHojFFtDedLZGOfPSfUONAc7jTZ XQiL+vPOT0S4naX0m6wA3VCp9Zk61gzCryll73lB8fYqAdBD+5rXjnU3jQrdSicWcSlY jfya/wGAwb9TPx6VQMlGipsrsOYnKZ6wHIg08= Received: by 10.52.75.197 with SMTP id e5mr1941403vdw.3.1344431334882; Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.52.100.72 with SMTP id ew8ls1112259vdb.9.gmail; Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) Received: by 10.58.226.202 with SMTP id ru10mr5568133vec.38.1344431334293; Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) Received: by 10.58.226.202 with SMTP id ru10mr5568132vec.38.1344431334274; Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) Received: from mail-vc0-f172.google.com (mail-vc0-f172.google.com [209.85.220.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id c10si2597879vdu.1.2012.08.08.06.08.54 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of paul.predkiewicz@gmail.com designates 209.85.220.172 as permitted sender) client-ip=209.85.220.172; Received: by mail-vc0-f172.google.com with SMTP id fo14so865340vcb.3 for ; Wed, 08 Aug 2012 06:08:54 -0700 (PDT) Received: by 10.58.228.233 with SMTP id sl9mr15593132vec.5.1344431333942; Wed, 08 Aug 2012 06:08:53 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.21.143 with HTTP; Wed, 8 Aug 2012 06:08:23 -0700 (PDT) In-Reply-To: <502262FF.4090805@gmx.de> References: <88e3737b-7cd7-408a-b176-21c7479ac867@googlegroups.com> <20120807235217.GC3043@stodi.digitalkingdom.org> <502262FF.4090805@gmx.de> From: Paul Predkiewicz Date: Wed, 8 Aug 2012 15:08:23 +0200 Message-ID: Subject: Re: Wait, hold on, what? (Re: [lojban] Re: Pokemon translation) To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: paul.predkiewicz@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of paul.predkiewicz@gmail.com designates 209.85.220.172 as permitted sender) smtp.mail=paul.predkiewicz@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7bdcacfc15a76b04c6c0d09b X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / --047d7bdcacfc15a76b04c6c0d09b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 sure thing it would be great to have a game in lojban. but what about the licensing/copyright? i can almost smell a lawsuit coming around the corner... i know nearly nothing about american copyrightlaw, but am almost certain that in europe, or at the very least here in germany all this would be illegal. 2012/8/8 selpa'i > Am 08.08.2012 01:52, schrieb Robin Lee Powell: > > On Tue, Aug 07, 2012 at 03:58:46PM -0700, djandus wrote: >> >>> New version is up: >>> http://jandew.ersoft.org/**download/lojban/pokered/ >>> >>> I put a lot of effort into making the lojban translation more >>> thorough -- from the New Game menu to the Name Creator, it should >>> be complete. Some of the translated Pallet Town text is not >>> properly implemented yet, and some of the text is actually stored >>> it a different spot, so it wasn't grouped on the wiki. I'll be >>> working on solving those issues soon. >>> >>> Also, anything that's newly translated and not on the wiki is my >>> fault, and will probably be corrected by selpa'i/lindar soon on >>> the wiki. >>> >> >> I thought you guys were still working on the species types names! >> You've done a *whole game*? >> >> Like, if I emulate this I've got a whole (JC)RPG in which I'll see >> Lojban but little or no English? >> >> (Sorry, Ted, but Zelda just doesn't have enough text to be as >> impressive, and besides, I'd played Zelda, but not Pokemon >> anything). >> >> That's really cool! >> >> Can you suggest an emulator for me to try this out? >> >> -Robin >> >> > We have thus far translated the intro and almost all the text that appears > in the first town. There is still lots left to be translated, including > most Pokedex entries, item names, and attacks. If more people were helping > out, it would advance faster. (li'a) > > If you want to test the game, you can download VisualBoyAdvance, and > download the rom from the link above. But you might want to wait until it's > finished :P > > I'm glad to see you excited about this. I hope others are too, maybe > enough so that they decide to help us. If you are not at all interested in > Pokemon, there are still many texts in the game that don't directly talk > about Pokemon. Either way, I believe it would be great PR to have a > complete, working Lojban game, so translating this does accomplish more > than just being able to play it, it will reel in new people by showing them > that Lojban is a working language that people actually use. (.a'o) > > mu'o mi'e la selpa'i > > -- > pilno zo le xu .i lo dei bangu cu se cmene zo lojbo .e nai zo lejbo > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@** > googlegroups.com . > For more options, visit this group at http://groups.google.com/** > group/lojban?hl=en . > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --047d7bdcacfc15a76b04c6c0d09b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable sure thing it would be great to have a game in lojban. but what about the l= icensing/copyright? i can almost smell a lawsuit coming around the corner..= .
i know nearly nothing about american copyrightlaw, but am almost cert= ain that in europe, or at the very least here in germany all this would be = illegal.

2012/8/8 selpa'i <<= a href=3D"mailto:seladwa@gmx.de" target=3D"_blank">seladwa@gmx.de>
Am 08.08.2012 01:52, schrieb Robin Lee Powell:

On Tue, Aug 07, 2012 at 03:58:46PM -0700, djandus wrote:
New version is up:
http://jandew.ersoft.org/download/lojban/pokered/

I put a lot of effort into making the lojban translation more
thorough -- from the New Game menu to the Name Creator, it should
be complete. Some of the translated Pallet Town text is not
properly implemented yet, and some of the text is actually stored
it a different spot, so it wasn't grouped on the wiki. I'll be
working on solving those issues soon.

Also, anything that's newly translated and not on the wiki is my
fault, and will probably be corrected by selpa'i/lindar soon on
the wiki.

I thought you guys were still working on the species types names!
You've done a *whole game*?

Like, if I emulate this I've got a whole (JC)RPG in which I'll see<= br> Lojban but little or no English?

(Sorry, Ted, but Zelda just doesn't have enough text to be as
impressive, and besides, I'd played Zelda, but not Pokemon
anything).

That's really cool!

Can you suggest an emulator for me to try this out?

-Robin


We have thus far translated the intro and almost all the text that appears = in the first town. There is still lots left to be translated, including mos= t Pokedex entries, item names, and attacks. If more people were helping out= , it would advance faster. (li'a)

If you want to test the game, you can download VisualBoyAdvance, and downlo= ad the rom from the link above. But you might want to wait until it's f= inished :P

I'm glad to see you excited about this. I hope others are too, maybe en= ough so that they decide to help us. If you are not at all interested in Po= kemon, there are still many texts in the game that don't directly talk = about Pokemon. Either way, I believe it would be great PR to have a complet= e, working Lojban game, so translating this does accomplish more than just = being able to play it, it will reel in new people by showing them that Lojb= an is a working language that people actually use. (.a'o)

mu'o mi'e la selpa'i

--
pilno zo le xu .i lo dei bangu cu se cmene zo lojbo .e nai zo lejbo
<= /span>


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@goo= glegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/grou= p/lojban?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--047d7bdcacfc15a76b04c6c0d09b--