Received: from mail-bk0-f61.google.com ([209.85.214.61]:56470) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1T5G8N-0006WA-2G; Sat, 25 Aug 2012 06:10:57 -0700 Received: by bkwj4 with SMTP id j4sf866196bkw.16 for ; Sat, 25 Aug 2012 06:10:31 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:received-spf:message-id:date:from:user-agent :mime-version:to:subject:references:in-reply-to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=rMG2xKSJNX9Ii0cqvwCu2ji5VxXdIUPteW5tM1igkNA=; b=mDyQqJIBpCzKGE6A7yJGdDL8hK+bfiDmoKcvbXQSbvwhRWSbcmWqDKuoRWa7E08vaM gjELI4jS14rahksr6yEVX2UN+q3ssEuAyKSl+2Yx8q790bqsYRejCrJ/zCsIk8l98jqc 1QDVXZFZX5f8YImb+CGUkjRZWFrCZtdUju8aLaDRwa0wVABAO+g/T57s7pa7FEuOOEJ2 sLG/jeoV8WBCLXTYf68qvZQyEzPXbsfH2j0yvqj67QO5Q4P/gq3cgFHYIuCx2v6/B00q NMWdZwSjQyoRgrz7NqelT5sihBVxeeGscrfXSMJWBiRDHOHkANnmUC+l3G1BariCIGax xCcA== Received: by 10.180.93.137 with SMTP id cu9mr536787wib.1.1345900231168; Sat, 25 Aug 2012 06:10:31 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.181.12.12 with SMTP id em12ls1510246wid.2.gmail; Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received: by 10.181.11.234 with SMTP id el10mr855782wid.2.1345900230507; Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received: by 10.181.11.234 with SMTP id el10mr855781wid.2.1345900230487; Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received: from mail-wg0-f54.google.com (mail-wg0-f54.google.com [74.125.82.54]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id em7si349781wib.2.2012.08.25.06.10.30 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of and.rosta@gmail.com designates 74.125.82.54 as permitted sender) client-ip=74.125.82.54; Received: by mail-wg0-f54.google.com with SMTP id 1so1821267wgx.35 for ; Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received: by 10.180.79.229 with SMTP id m5mr12474232wix.13.1345900230189; Sat, 25 Aug 2012 06:10:30 -0700 (PDT) Received: from [192.168.1.77] (87-194-76-177.bethere.co.uk. [87.194.76.177]) by mx.google.com with ESMTPS id cl8sm3080252wib.10.2012.08.25.06.10.28 (version=SSLv3 cipher=OTHER); Sat, 25 Aug 2012 06:10:29 -0700 (PDT) Message-ID: <5038CEC3.4050708@gmail.com> Date: Sat, 25 Aug 2012 14:10:27 +0100 From: And Rosta User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.28) Gecko/20120306 Thunderbird/3.1.20 MIME-Version: 1.0 To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] "Any" and {ro} References: <44e6fb5c-91f3-47ba-817c-8560c9c6ca14@googlegroups.com> <502B9E61.8060808@gmx.de> <502BA634.3030007@gmx.de> <502C50EB.3090704@gmail.com> <7e604d79-8ecd-4690-bc39-bf48b601d46f@googlegroups.com> <5036D423.5050101@gmail.com> In-Reply-To: X-Original-Sender: and.rosta@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of and.rosta@gmail.com designates 74.125.82.54 as permitted sender) smtp.mail=and.rosta@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / la gleki, On 25/08/2012 08:10: > > > On Friday, August 24, 2012 5:08:51 AM UTC+4, And Rosta wrote: > > la gleki, On 20/08/2012 09:53: > > > On Thursday, August 16, 2012 5:46:19 AM UTC+4, And Rosta wrote: > > So "mi citka ma kau" would mean not "I eat anything" but rather "I= eat whatever it is that I eat" -- because "do djuno lo du'u mi citka ma ka= u" means "Whatever it is that I eat, you know know that I eat it" =3D "You = know what I eat". > > > > That makes "mi citka ma kau" still possibly useful, but doesn't gi= ve us a way to say "I eat anything". For that, I suggest "ro da su'o mu'ei = ku mi citka da", "ro da ka'e ku mi citka da", "I could eat anything", or el= se "ro da ro mu'ei ku mi citka da", "I would eat anything". > > > > Two questions. > > 1. Don't you think that it can mean "for each specific x in a > > possible world it's possible/necessary that I will eat it". > > It means "For each x, it is the case that in all/some circumstances/e= ventualities I will/would/can/could eat it". Which is what "I will/would/ca= n/could eat anything means", no? > > Please don't translate {su'omu'ei} as "...I will/would/can/could eat it "= because it explains nothing. I translated it as "in some circumstances/eventualities"... > Let's use your definition from the wiki for instance. > /mi su'o mu'ei citka/=3D "... there are possible worlds wherein I eat" > > Let's try to describe "da" which will mean some apples present in our bas= ket. > We'll describe the situation *"I could eat any apple from that basket"*. > Let's take {ro da su'omu'ei ku mi mi citka da}. It will mean "For each x = which can mean different things in different possible worlds I eat this x". > However, "I could eat any of these apples" describes the apples present i= n this world. Those same apples exist in infinitely many worlds. > "any" in this sentence means that the choice is distributed over real > apples, not over what each apple turns into in some possible worlds. That's not what "any" itself means. The apples in question remain the same = across possible worlds. "ro da poi me le plise zo'u mi su'o mu'ei citka da" means "Each of these ap= plies is such that there is some possible world/circumstance/eventuality in= which I eat it". > In other words, "da su'omu'ei ku" can mean one specific object that > can be other than apple but "da su'omu'ei ku" doesn't express that > these options refer only to the set of apples present in this > basket. No, but "da poi me le plise" does. Your problem has to do with the lack of = restriction on da, not on the introduction of "suo'o mu'ei". > I'd express our situation as {mi su'omu'ei ku citka lo su'a plise pe > ti poi lanka}> And {mi su'omu'ei ku citka lo su'anai plise pe ti poi > lanka} - describes some specific apples present in this basket. =3D "I > could eat some specific apples (that I have in mind) present in this > basket". Delete {su'a} because it adds nothing to the logical form: {mi su'omu'ei ku citka lo plise pe ti poi lanka [ke'a]} Your sentence(s) mean "I could eat the basketed apple(s) here". It doesn't = have the "any" meaning (except to the extent that it's included within the = broad interpretation of {lo}). --And. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.