Received: from mail-yx0-f189.google.com ([209.85.213.189]:47313) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1TBlCK-0006I4-Iw; Wed, 12 Sep 2012 04:33:42 -0700 Received: by yenq11 with SMTP id q11sf1451291yen.16 for ; Wed, 12 Sep 2012 04:33:30 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject :mime-version:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=BxUL7IQYEM7HsrbY8C8wkQ5Dy1Q3oXgA3eDZPnH3LOw=; b=cjgM8ubbtvAorW5MzBNFXb/kDwYyKBC/JHDIMVHKhQz6jhpGdgnhizvHAvPTzEjmMI JgErFI+mstGKyqCKpEo6JuI6RU6LwO35mykHsaWSTHRvj6WkzE+VZygYKbnZySVoyP0N i3LCW2+//w200xc7iXAu0hl+0PLt0sN2fYntII5P7Ydc1qNJSHATpw7vgeLuIEo3+jM4 7N78NxmqI/54jNNg1eGeaME9kqKzpsZWp6fTjjtoiZbr6st3zX5XL4UMZTYwdnttbQLX HhQBAa6xxkETYuf2Pq7cD3CpyFDFlhwdFq/SGXXw2rIvLH/bc6f5Q7jgPfpSdS4WS48E QbeQ== Received: by 10.236.154.194 with SMTP id h42mr2640876yhk.8.1347449609968; Wed, 12 Sep 2012 04:33:29 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.236.133.84 with SMTP id p60ls2777169yhi.5.gmail; Wed, 12 Sep 2012 04:33:29 -0700 (PDT) Received: by 10.236.152.5 with SMTP id c5mr2633634yhk.10.1347449609455; Wed, 12 Sep 2012 04:33:29 -0700 (PDT) Date: Wed, 12 Sep 2012 04:33:28 -0700 (PDT) From: iesk To: lojban@googlegroups.com Message-Id: In-Reply-To: <989a467e-d2ab-4755-9a8c-8f7ec87c4b33@googlegroups.com> References: <989a467e-d2ab-4755-9a8c-8f7ec87c4b33@googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: Any volunteers for "Phrasebook. A multilingual dictionary"? (No Lojban skills required) MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: pa.fae@gmx.de X-Original-Authentication-Results: ls.google.com; spf=pass (google.com: domain of pa.fae@gmx.de designates internal as permitted sender) smtp.mail=pa.fae@gmx.de; dkim=pass header.i=@gmx.de Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_229_21384531.1347449608964" X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / ------=_Part_229_21384531.1347449608964 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I added some translations. However, I=92m sceptical of the possibility that= =20 an anonymous spreadsheet combined with this here message board might lead= =20 to a quality-wise better phrasebook than Tatoeba, which is, in comparison,= =20 a very sophisticated environment. While Tatoeba is still very chaotic and= =20 not reliable in any scholarly sense, the simple fact that there=92s a comme= nt=20 area for each sentence does facilitate proofreading and serious discussion= =20 on details of translation, sometimes with enlightening results. Sorry, but= =20 I don=92t understand how your file should lead to comparable, let alone=20 better results. -iesk Le samedi 8 septembre 2012 18:19:15 UTC+2, la gleki a =E9crit : > > Tatoeba proved to be of less significance due to low quality of translate= d=20 > sentences and the lack of opportunities to proofread them. > > So I created this file=20 > https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=3D0Ahngu1CNj7wddHBqSk9nT0JmcT= J2bXcyLTFtTERZUnc > > I'm in the process of translating Lojban column. > You are free to add > 1. Rows for other useful phrases. > 2. Columns for your native languages (so you are not even required to be= =20 > familiar with Lojban at all). > > Any feedback is welcome. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lo= jban/-/F6xs1ASfBhEJ. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. ------=_Part_229_21384531.1347449608964 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I added some translations. However, I=92m sceptical of the possibility that= an anonymous spreadsheet combined with this here message board might lead = to a quality-wise better phrasebook than Tatoeba, which is, in comparison, = a very sophisticated environment. While Tatoeba is still very chaotic and n= ot reliable in any scholarly sense, the simple fact that there=92s a commen= t area for each sentence does facilitate proofreading and serious discussio= n on details of translation, sometimes with enlightening results. Sorry, bu= t I don=92t understand how your file should lead to comparable, let alone b= etter results.

-iesk

Le samedi 8 septembre 2012 18:19:15 UTC+= 2, la gleki a =E9crit :
Tatoeba proved to be of less significance due to low quality of translat= ed sentences and the lack of opportunities to proofread them.


I'm in the = process of translating Lojban column.
You are free to add
1. Rows for other useful phrases.
2. Columns for your native l= anguages (so you are not even required to be familiar with Lojban at all).<= /div>

Any feedback is welcome.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/F6= xs1ASfBhEJ.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
------=_Part_229_21384531.1347449608964--