Received: from mail-qa0-f61.google.com ([209.85.216.61]:52958) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1TCM2L-0008In-Bs; Thu, 13 Sep 2012 19:53:53 -0700 Received: by qadz32 with SMTP id z32sf3000084qad.16 for ; Thu, 13 Sep 2012 19:53:38 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:mime-version:date:in-reply-to:references:user-agent :x-http-useragent:message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=x4aGGoUeGl8Y8NWw90dABOwWmvKGL54O0oLqMNvz4hY=; b=Iw9aBsSVC0mDOLiCnwaSZ8KAscCKIf3Xm/H4BW+l3ipBwCalZcJD8kBXEwcEQMdYbH yVRpTD2QhQCS9/h/NQRsOULQqIEl2WN7t0iOg4qrx3+vl96du/ip6CEly8ep8WBVhl5F ehKFrjLb4UYmpEzWviTDySV9IS+ZIiumcHd5yTmhi+2hWB3HqUEu3zBdY39Mo8hKQ2M5 hBgzCfWYGsQaoy3YBUhoD4mqPHfWMc7U6KhAb2M/+BW0POQVmgYGOZze+qAg0WV+0Jmu l8ET6tH4kZa30bQbvZ66Sdsfql2XLZuDIwLrrQGZBeNaJZ36thNn3iIVM7rQsrJB+ZG7 qPhw== Received: by 10.68.212.99 with SMTP id nj3mr451151pbc.20.1347591218018; Thu, 13 Sep 2012 19:53:38 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.68.237.161 with SMTP id vd1ls11049088pbc.3.gmail; Thu, 13 Sep 2012 19:53:37 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.68.225.234 with SMTP id rn10mr466324pbc.3.1347591217482; Thu, 13 Sep 2012 19:53:37 -0700 (PDT) Received: by r1g2000pbq.googlegroups.com with HTTP; Thu, 13 Sep 2012 19:53:37 -0700 (PDT) Date: Thu, 13 Sep 2012 19:53:37 -0700 (PDT) In-Reply-To: <41b1ccaa-23c7-4018-8a6b-2441c30ae569@googlegroups.com> References: <989a467e-d2ab-4755-9a8c-8f7ec87c4b33@googlegroups.com> <876a27bb-9c98-4540-8664-da0b464d5c71@googlegroups.com> <416a0fc0-eaaa-4648-9085-918c7ec6c849@googlegroups.com> <071bb4c6-35dc-4555-a6d0-7e011da19faa@kg10g2000pbc.googlegroups.com> <8447e673-8c13-4ce1-a699-b3c40985bcc6@googlegroups.com> <00252ba2-6cb8-4901-9cd3-7d8c9ce755f4@q7g2000pbj.googlegroups.com> <41b1ccaa-23c7-4018-8a6b-2441c30ae569@googlegroups.com> User-Agent: G2/1.0 X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686) AppleWebKit/535.19 (KHTML, like Gecko) Ubuntu/10.04 Chromium/18.0.1025.151 Chrome/18.0.1025.151 Safari/535.19,gzip(gfe) Message-ID: <70afc3a3-b5ab-49d6-9c22-0a7d8034460b@r1g2000pbq.googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: Any volunteers for "Phrasebook. A multilingual dictionary"? (No Lojban skills required) From: guskant To: lojban X-Original-Sender: gusni.kantu@gmail.com X-Original-Authentication-Results: ls.google.com; spf=pass (google.com: domain of gusni.kantu@gmail.com designates internal as permitted sender) smtp.mail=gusni.kantu@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / On Sep 13, 9:01=A0pm, la gleki wrote: > On Thursday, September 13, 2012 9:03:03 AM UTC+4, guskant wrote: > > > You did not answer my question: "Do you aim at giving a phrasebook > > only for English speakers?" > > No. Then why do you say English should be detached without logically defending your idea? As I mentioned in the first example of malglico, distinction of the time of a day, which affects the selection of phrases, depends on the language. If the core language of translations is culturally non- neutral, the selection of phrases is non-neutral, which translators should obey, producing unusual translations unlikely used in one's travel to Lojbanistan, lacking phrases frequent in one's own culture. If you keep the English column detached to the left end, English is still treated as the core language of translations. This method forces the culture of English speakers on translators and non-English readers. My second example of malglico shows that English, as well as other natural languages, easily produces scientifically strange interpretation of a lojbanic sentence. If you treat Lojban as the core language of translations and think lojbanic, and there would not be such a problem. For this purpose, putting the Lojban column detached to the left end is a good idea, isn't it? mu'o --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.