Received: from mail-vb0-f61.google.com ([209.85.212.61]:56474) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1THcWs-00054I-0q; Fri, 28 Sep 2012 08:31:10 -0700 Received: by vbzb23 with SMTP id b23sf2934210vbz.16 for ; Fri, 28 Sep 2012 08:30:55 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=0uVMXKGj8xvK+790iw6RzXFJlxKADb1xDkg7mtP+dhA=; b=E3FKpEd6CXe7EdBhK7/eJAmFc3RypfLTDxTEmKa1RpdCN0d/0RjiYkFv6CF6pnkG1K b6Fzjoy7eZVqr11UefOZhRhvv8cZ4Hq1oHM/jBuSsMbeghOqKmBEPcwbhGBFTWbs4pSn EFCxFi6QWwZlRXH67A0w/pHITOAbYIhztc00V/R3qXNoY7i2akciftO4hL3PHN+d61y+ bE8zi1JriaqRvITzd0SAe47Lx3e6tEXJkMXNzAk6R4hvfsCMLBqC0yzOZvz6fr0HqCrA evc2AJ9gFIn+qJwrMJlSDZr0n+eHyaqo2MaypVSHbWmGFFf8kuaaLXfAuohL44KmJbNw ZBpw== Received: by 10.50.12.169 with SMTP id z9mr1560416igb.1.1348846255187; Fri, 28 Sep 2012 08:30:55 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.43.90.135 with SMTP id bi7ls2592135icc.3.gmail; Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) Received: by 10.42.115.129 with SMTP id k1mr4095041icq.28.1348846254541; Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) Received: by 10.42.115.129 with SMTP id k1mr4095039icq.28.1348846254517; Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) Received: from mail-ie0-f172.google.com (mail-ie0-f172.google.com [209.85.223.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id us14si1254490igb.3.2012.09.28.08.30.54 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.223.172 as permitted sender) client-ip=209.85.223.172; Received: by iec9 with SMTP id 9so7819272iec.3 for ; Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) Received: by 10.42.129.83 with SMTP id p19mr6000671ics.9.1348846254343; Fri, 28 Sep 2012 08:30:54 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.64.148.40 with HTTP; Fri, 28 Sep 2012 08:30:24 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: From: MorphemeAddict Date: Fri, 28 Sep 2012 11:30:24 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Lujvo for 'Cryonics'? To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lytlesw@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.223.172 as permitted sender) smtp.mail=lytlesw@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf300e4e81d8c79904cac4bd35 X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / --20cf300e4e81d8c79904cac4bd35 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Fri, Sep 28, 2012 at 10:02 AM, .arpis. wrote: > But lojban, unlike English, has a culture of not using more specific a > word than necessary to get meaning across, and since I expect that if, > suddenly, a company emerged that depended on relativistic speeds to solve > the same problem that modern cryonics does, I don't expect the words used > to describe the processes would be different (people are lazy and don't > care about details), but suddenly, cold is not just incidental but > incorrect. But the company that relied on relativistic speed (or anything else besides cold) would use a different word to disociate itself from the cryogenics (or cryonics) people and to provide a unique/better handle for people to use when referring to the new process. stevo > > > On Wed, Sep 26, 2012 at 3:28 PM, MorphemeAddict wrote: > >> >> >> On Wed, Sep 26, 2012 at 1:07 PM, .arpis. wrote: >> >>> How about {renvi}? >>> >>> {morsi renvi saske} -> "death survival science" seems to capture the key >>> meanings; cold and body are incidental. >>> >>> {mrore'iske} >> >> >> I don't think cold is incidental to cryonics; the whole word (in English) >> is based on the idea of cold. For a more general term of life extension or >> revival, {mrore'iske} is fine, but for cryonics in particular there should >> be some indication of the use of low temperatures. >> >> stevo >> >>> >>> >>> On Wed, Sep 26, 2012 at 11:05 AM, MorphemeAddict wrote: >>> >>>> These terms may be helpful: >>>> cold = lenku (lek) body = xadni (xad) science = saske (ske) live = >>>> jmive (miv ji'e) >>>> I couldn't find a gismu for 'save', 'preserve', 'keep' (in the required >>>> sense), 'maintain'. >>>> >>>> "cold-body-science" - lekyxadyske >>>> >>>> stevo >>>> >>>> On Wed, Sep 26, 2012 at 10:46 AM, DataPacRat wrote: >>>> >>>>> In a discussion on another mailing list, the topic of Lojban has come >>>>> up in passing; and, as the closest thing on that list to an expert >>>>> (which isn't all that close), I was asked what the Lojban for three >>>>> phrases was: "Watch out for the bus", "Call an ambulance", and "Call >>>>> his cryonics company". >>>>> >>>>> I can figure out the first two with only moderate effort (eg, "ckape! >>>>> .i sorprema'e!" sounds about right); but the third involves a concept >>>>> that I haven't found any existing translation for, and I haven't >>>>> managed to figure out a decent lujvo for. It's even trickier if I try >>>>> to come up with a word which would be as accurate as possible to the >>>>> beliefs of those who actually have signed up for cryonics with a hope >>>>> of a non-zero chance of eventual revival (Whether or not that belief >>>>> is justified isn't my concern at the moment, merely trying to properly >>>>> express it.), which makes mrori'i seem less appropriate to use as an >>>>> inspiration. >>>>> >>>>> Might you be able to offer any suggestions? >>>>> >>>>> >>>>> Thank you for your time, >>>>> -- >>>>> DataPacRat >>>>> lu .iacu'i ma krinu lo du'u .ei mi krici la'e di'u li'u traji lo ka >>>>> vajni fo lo preti >>>>> >>>>> -- >>>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>>> Groups "lojban" group. >>>>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>>>> To unsubscribe from this group, send email to >>>>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>>>> For more options, visit this group at >>>>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>>>> >>>>> >>>> -- >>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>> Groups "lojban" group. >>>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>>> To unsubscribe from this group, send email to >>>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>>> For more options, visit this group at >>>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> mu'o mi'e .arpis. >>> >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "lojban" group. >>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>> To unsubscribe from this group, send email to >>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>> For more options, visit this group at >>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> > > > > -- > mu'o mi'e .arpis. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --20cf300e4e81d8c79904cac4bd35 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Fri, Sep 28, 2012 at 10:02 AM, .arpis= . <rpglover64+jbobau@gmail.com> wrote:
But lojban, unlike English, has a culture of not using more specific a word= than necessary to get meaning across, and since I expect that if, suddenly= , a company emerged that depended on relativistic speeds to solve the same = problem that modern cryonics does, I don't expect the words used to des= cribe the processes would be different (people are lazy and don't care = about details), but suddenly, cold is not just incidental but incorrect.

But the company that relied on relativistic speed (or a= nything else besides cold) would use a different word to disociate itself f= rom the cryogenics (or cryonics) people and to provide a unique/better hand= le for people to use when referring to the new process.=A0

stevo=A0


On Wed, Sep 26, 2012 at 3:28 PM, MorphemeAdd= ict <lytlesw@gmail.com> wrote:


On Wed, Sep 26, 2012 at 1:07 PM, .a= rpis. <rpglover64+jbobau@gmail.com> wrote:
How about {renvi}?

{morsi renvi saske} -> "death survival sc= ience" seems to capture the key meanings; cold and body are incidental= .

{mrore'iske}

I don't= think cold is incidental to cryonics; the whole word (in English) is based= on the idea of cold. For a more general term of life extension or revival,= {mrore'iske} is fine, but for cryonics in particular there should be s= ome indication of the use of low temperatures.=A0

stevo=A0


On Wed, Sep 26, 2012 at 11:05 AM, Morp= hemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
These terms may be helpful:
col= d =3D lenku (lek)
body =3D xadni (xad)
science =3D saske (ske)
live =3D jmive (miv ji'= e)

I couldn't find a gismu for 'save', &= #39;preserve', 'keep' (in the required sense), 'maintain= 9;.=A0

"cold-body-science" - lekyxadyske=

stevo

On Wed, S= ep 26, 2012 at 10:46 AM, DataPacRat <datapacrat@gmail.com> wrote:
In a discussion on another mailing list, the topic of Lojban has come
up in passing; and, as the closest thing on that list to an expert
(which isn't all that close), I was asked what the Lojban for three
phrases was: "Watch out for the bus", "Call an ambulance&quo= t;, and "Call
his cryonics company".

I can figure out the first two with only moderate effort (eg, "ckape!<= br> .i sorprema'e!" sounds about right); but the third involves a conc= ept
that I haven't found any existing translation for, and I haven't managed to figure out a decent lujvo for. It's even trickier if I try to come up with a word which would be as accurate as possible to the
beliefs of those who actually have signed up for cryonics with a hope
of a non-zero chance of eventual revival (Whether or not that belief
is justified isn't my concern at the moment, merely trying to properly<= br> express it.), which makes mrori'i seem less appropriate to use as an inspiration.

Might you be able to offer any suggestions?


Thank you for your time,
--
DataPacRat
lu .iacu'i ma krinu lo du'u .ei mi krici la'e di'u li'u= traji lo ka
vajni fo lo preti

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



= --
mu'o mi'e .arpis.
=


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
mu'o mi= 'e .arpis.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--20cf300e4e81d8c79904cac4bd35--