Received: from mail-ye0-f189.google.com ([209.85.213.189]:48506) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1Thi8p-0002Qa-3n; Sun, 09 Dec 2012 06:46:18 -0800 Received: by mail-ye0-f189.google.com with SMTP id r9sf1568859yen.16 for ; Sun, 09 Dec 2012 06:45:56 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject :mime-version:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=ZZTnzwSCLUW2DT4AHB0DizmF3+Pmx2RR+m8Iero5w3E=; b=abbtt8k4QI47R4zncqIUsEDps/yvNgrvEoSzgBsDiriRxpFa+Ej03+qlxIDtNGZ21a d2PPlcFx86g6z1KMiDdXBw+P1mZXYKG/xCH3WOOgcvCY9HXRj9mrbEvk/h2rgYiZvMNa PY2AhZ/K62nUtUbIWrOi+DU+mkMRg/RJeA8kxeUkCnPyzRneMKSM/IWDdpr0tCYREzNM PeG1MaD/RfMBfHPCBSMYdn1vNyUSqry9ZXtIuWhKri9nHtLdOheO6nGbrkVnRgB2vehm pqeepbPWx/YM7Bg+vZ2y2+N0liHx9ztcLz5ig7eu/6MWVOg6sY/7YTdtB7J6EIkpFgsn nhpg== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject :mime-version:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=ZZTnzwSCLUW2DT4AHB0DizmF3+Pmx2RR+m8Iero5w3E=; b=qpuJs8qFSybPK46OTf8n3KmfbHAMmcV7AZpTYoxyq+uhGAyT8B5jrQDW3K7wutSqw5 bsxd68Tyw3py/QWCnUjNOLf9Mi+dfmHeabUgI1qmizx9lXjYsYxXsPulwDDIcGBWm020 3v9AllDFBF0Q3SGJH4laSOJMR6cepCBW9RFn1Gsq4FpkM5Dlqe+PHVJs6Xo3TLA8ESKd 3JqMWeRPX0Jmnf0ZqO5oxlhwI6JhnQH24ALtkh8l3A9zY5i/oZK8cTkAZZK/MzCzo2FY ptwCiQdJrY0mb8LHe2IMsZJplbQOEsueIbVuKiynObC9kE/6qUPxG/DHFj10XLGdGql7 OKSw== Received: by 10.49.12.238 with SMTP id b14mr2495246qec.18.1355064356746; Sun, 09 Dec 2012 06:45:56 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.49.11.204 with SMTP id s12ls1493673qeb.11.gmail; Sun, 09 Dec 2012 06:45:55 -0800 (PST) Received: by 10.49.58.238 with SMTP id u14mr2554966qeq.13.1355064355320; Sun, 09 Dec 2012 06:45:55 -0800 (PST) Date: Sun, 9 Dec 2012 06:45:54 -0800 (PST) From: =?UTF-8?Q?=C3=81lvaro_Vallejo?= To: lojban@googlegroups.com Message-Id: <06755f6e-a5af-40de-9700-692af4731789@googlegroups.com> In-Reply-To: <650f4117-225a-4f18-8e98-2bd3ca7d50a9@googlegroups.com> References: <650f4117-225a-4f18-8e98-2bd3ca7d50a9@googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: Short Story Translation MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: avallejor@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_56_18311928.1355064354972" X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / ------=_Part_56_18311928.1355064354972 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi, selpa'i, I noticed there are diacritic marks in most word of your translation=20 (noltrut=EC'u poi. cp=E0na lo d=E8mbi, but some marks are missing here) ...= what=20 is the idea there? mu'o mi'e la .albaros. On Friday, September 7, 2012 3:08:25 PM UTC-5, selpa'i wrote: > > coi ro do > > Today, I had the idea to take a short text and have everybody translate i= t=20 > to Lojban. The motivations are: > 1. To see and compare the different styles of Lojbanic writing=20 > 2. To give people a short text to practice their Lojban=20 > 3. To learn and have fun=20 > > I picked the following short story, and so far, two people have already= =20 > made a translation of it and a few more said there were going to try as= =20 > well. I think that if the first round of this is fun enough then we could= =20 > do another one with a different story. Maybe this could become a monthly= =20 > or biweekly thing. I hope some of you like this idea and decide to try a= =20 > translation yourself. You can send the translations to me in private or= =20 > just in this thread, I compile them and add them to the collection of all= =20 > the other translations on a tiki page.=20 > The text only has 420 words, so it's doable in a day. It took me an hour.= =20 > Here is the text: > > > The Princess and the Pea (by Hans Christian Anderssen) > > Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but= =20 > she would have to be a real princess. He travelled all over the world to= =20 > find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses= =20 > enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. The= re=20 > was always something about them that was not as it should be. So he came= =20 > home again and was sad, for he would have liked very much to have a real= =20 > princess. > > One evening a terrible storm came on; there was thunder and=20 > lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was= =20 > heard at the city gate, and the old king went to open it. > > It was a princess standing out there in front of the gate. But, good= =20 > gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The water= =20 > ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoe= s=20 > and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess= . > > Well, we'll soon find that out, thought the old queen. But she said= =20 > nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, a= nd=20 > laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them o= n=20 > the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses. > > On this the princess had to lie all night. In the morning she was=20 > asked how she had slept. > > "Oh, very badly!" said she. "I have scarcely closed my eyes all=20 > night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on somethin= g=20 > hard, so that I am black and blue all over my body. It's horrible!" > > Now they knew that she was a real princess because she had felt the= =20 > pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. > > Nobody but a real princess could be as sensitive as that. > > So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a= =20 > real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be= =20 > seen, if no one has stolen it. > There, that is a true story.=20 > > > mu'o mi'e la selpa'i > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lo= jban/-/8S9_vdN-8GAJ. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. ------=_Part_56_18311928.1355064354972 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi, selpa'i,

I noticed there are diacritic marks in most word of you= r translation (noltrut=EC'u poi. cp=E0na lo d=E8mbi, but some marks are mis= sing here) ... what is the idea there?

mu'o mi'e la .albaros.
On Friday, September 7, 2012 3:08:25 PM UTC-5, selpa'i wrote:
coi ro do

Today, I had the idea to t= ake a short text and have everybody translate it to Lojban. The motivations= are:
1. To see and compare the different styles of Lojbanic writing
2. To give people a short text to practice their Lojban
3. To learn and have fun

I picked the following short story, and so far, two people have alr= eady made a translation of it and a few more said there were going to try a= s well. I think that if the first round of this is fun enough then we could= do another one  with a different story. Maybe this could become a mon= thly or biweekly thing. I hope some of you like this idea and decide to try= a translation yourself. You can send the translations to me in private or = just in this thread, I compile them and add them to the collection of all t= he other translations on a tiki page.
The text only has 420 words, so i= t's doable in a day. It took me an hour. Here is the text:


The P= rincess and the Pea (by Hans Christian Anderssen)

Once upon a time t= here was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be = a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere c= ould he get what he wanted. There were princesses enough, but it was diffic= ult to find out whether they were real ones. There was always something abo= ut them that was not as it should be. So he came home again and was sad, fo= r he would have liked very much to have a real princess.

  = ;   One evening a terrible storm came on; there was thunder and l= ightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was hea= rd at the city gate, and the old king went to open it.

  &= nbsp;  It was a princess standing out there in front of the gate. But,= good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The w= ater ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her s= hoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princ= ess.

     Well, we'll soon find that out, though= t the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the= bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twen= ty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on = top of the mattresses.

     On this the princess= had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.
<= br>     "Oh, very badly!" said she. "I have scarcely cl= osed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was ly= ing on something hard, so that I am black and blue all over my body. It's h= orrible!"

     Now they knew that she was a real= princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses = and the twenty eider-down beds.

     Nobody but = a real princess could be as sensitive as that.

   &nb= sp; So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real= princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, i= f no one has stolen it.
     There, that is a true s= tory.


mu'o mi'e la selpa'i

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/8S= 9_vdN-8GAJ.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
------=_Part_56_18311928.1355064354972--