Received: from mail-gg0-f187.google.com ([209.85.161.187]:51015) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1TnBRq-0004Nb-KJ; Mon, 24 Dec 2012 09:04:31 -0800 Received: by mail-gg0-f187.google.com with SMTP id i24sf3978448ggk.24 for ; Mon, 24 Dec 2012 09:04:12 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=PUHMe1kIqBjowCXen26rkgqGhYK2TddY5/EXYtQ3DUU=; b=t8MyqZDg7GQz+Bb7/ryekF/mlc6ruGidm8928hJ/owUjYcvuIv9BWK437mgY9up1/9 dQoptsgoG5WG0bI5U15OxKiLIDPWetF1VEi+e8UAF6xHWW1IuO+Rb47z3IkRG7/5dlCq vg9PnaO5u5kaFohXmya7mQPn7bCTi/Jay85Pvu3bdyxw5TCrs5FHYQj6xZZLhRWeckek 2MeEsHuLYdOw+roiaUe+L7L++n9rxKS47hyUezM5lM/g0DRqTYC8tLizwcNYfYy5w9F0 Fel0resGrsm1WjBLBGfiv4z/1UGdk4UAkyxN3Ehgf0E5nSWAqNoAEkK1SJ/E2RFK4Xc2 wHQA== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=PUHMe1kIqBjowCXen26rkgqGhYK2TddY5/EXYtQ3DUU=; b=E2Mot0M0h8OkkDrAq9oEPWviN3deBrS2qGH83T5tFlB4Jpk6nSchGVmRyGpsFVFik+ DxJeQerEgz9Y4+N2+B73xI06vDicYW3RU0i48W/+dsuMpuRAz5GVK6hjemQUd5PD2MNR 5k2RCt5ILGon8w4xpt19BcatRV+kGuvlSlHX/5u+BdzlwxOsb5oaVwO6tFCNdiY04su5 9E553ILuS+QA4g6yf1/1QrypUqYFUm1g5RwkE90JGbeT/p6MDiPhlto96mtNjYDeKtgk F1ZnR1CgGYvT4FTSgaS7mGiX2I74dpEaroW/HK1SfFym5rZN2ZkdEIxFiJNK5LZ3QAdy Aeag== X-Received: by 10.50.45.226 with SMTP id q2mr8162782igm.0.1356368651828; Mon, 24 Dec 2012 09:04:11 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.50.6.233 with SMTP id e9ls8636874iga.3.canary; Mon, 24 Dec 2012 09:04:11 -0800 (PST) X-Received: by 10.42.138.68 with SMTP id b4mr3449380icu.27.1356368651225; Mon, 24 Dec 2012 09:04:11 -0800 (PST) X-Received: by 10.42.138.68 with SMTP id b4mr3449379icu.27.1356368651207; Mon, 24 Dec 2012 09:04:11 -0800 (PST) Received: from mail-ob0-f170.google.com (mail-ob0-f170.google.com [209.85.214.170]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id wu4si2319437igb.3.2012.12.24.09.04.11 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Mon, 24 Dec 2012 09:04:11 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.214.170 as permitted sender) client-ip=209.85.214.170; Received: by mail-ob0-f170.google.com with SMTP id wp18so6869392obc.1 for ; Mon, 24 Dec 2012 09:04:10 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.182.235.46 with SMTP id uj14mr18064445obc.40.1356368650870; Mon, 24 Dec 2012 09:04:10 -0800 (PST) Received: by 10.60.178.237 with HTTP; Mon, 24 Dec 2012 09:04:10 -0800 (PST) In-Reply-To: <11ecfede-d731-44b8-b71e-8aa427be0544@googlegroups.com> References: <11ecfede-d731-44b8-b71e-8aa427be0544@googlegroups.com> Date: Mon, 24 Dec 2012 10:04:10 -0700 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Comments inside quotations. {lu ... [sei ...se'u] ... li'u}. No solution? From: Jonathan Jones To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: eyeonus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.214.170 as permitted sender) smtp.mail=eyeonus@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=14dae93b60249ea01004d19c2fd5 X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --14dae93b60249ea01004d19c2fd5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Mon, Dec 24, 2012 at 9:54 AM, la gleki wrote: > {sei ... se'u} inside {lu ...li'u} must be a part of the quote however > xorxe's Alice in Wonderland uses that to translate quotes split into > several parts. I'm not the only person who thinks that this is wrong. > IMO {sei} has at least three different meanings. > > 1. As an alternative to UI ({sei mi gleki ~= .ui}) > 2. As an alternative to moving the outer bridi into the inner bridi ({do > melbi sei mi jinvi}={mi jinvi lo du'u do melbi}) > 3. To translate partitioned quotations. > > Some time ago i proposed {xoi} to replace the second meaning of {sei}. And > now here is my solution for the third meaning. > > Proposal. > The same FA two times in a bridi should mean {je} according i.e. > {fe lo barda ku mi pu viska fe lo gerku}={mi pu viska lo barda je gerku}. > No. IT's currently equivalent to {ju'e}, and should remain so. > > Needless to say that "it's a big dog" is rather {ko'a barda je gerku} > rather than {ko'a barda gerku} as natlangish tanru i.e. metaphors i.e. noun > phrases with adjectives are not necessary in a logical style of lojban. > DISAGREE. It's a big type of dog because it's big for a dog. It's certainly not big for a house, or a plane, or an elephant- unless it's Clifford. "Big" is a relative term, not an absolute. > > Now such proposal allows us to express divided quotations > > xorxe's solution: {lu ko klama mi sei la alis cu cusku se'u i mi djica lo > nu catlu do li'u} (25 syllables) > gleki's solution: {lu ko klama mi li'u se cusku la alis fa lu i mi djica > lo nu catlu do li'u} (26 syllables) > That could work WITHOUT changing the meaning of anything, i.e., with the language AS IS. > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/zxejrcR3jCYJ. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- mu'o mi'e .aionys. .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --14dae93b60249ea01004d19c2fd5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Mon, Dec 24, 2012 at 9:54 AM, la glek= i <gleki.is.my.name@gmail.com> wrote:
{sei ... se'u} inside =A0{lu ...li'u} must be a part = of the quote however xorxe's Alice in Wonderland uses that to translate= quotes split into several parts. I'm not the only person who thinks th= at this is wrong.
IMO {sei} has at least three different meanings.

1. As an alternative to UI ({sei mi gleki= ~=3D .ui})
2. As an alternative to moving= the outer bridi into the inner bridi ({do melbi sei mi jinvi}=3D{mi jinvi = lo du'u do melbi})
3. To translate partitioned quotations.

Some time ago i proposed {xoi} to replace= the second meaning of {sei}. And now here is my solution for the third mea= ning.

Proposal.=
The same FA two times in a bridi should mean {je} according i.e.
<= span style=3D"line-height:22px">{fe lo barda ku mi pu viska fe lo gerku}=3D= {mi pu viska lo barda je gerku}.

No. IT's currently equivalent to {ju'e}, and = should remain so.
Needless to say that "it's a big= dog" is rather {ko'a barda je gerku} rather than {ko'a barda = gerku} as natlangish tanru i.e. metaphors i.e. noun phrases with adjectives= are not necessary in a logical style of lojban.

DISAGREE. It's a big type of dog because it's= big for a dog. It's certainly not big for a house, or a plane, or an e= lephant- unless it's Clifford. "Big" is a relative term, not = an absolute.

=
Now such proposal allows us to express divided quotations

xorxe's solution: {= lu ko klama mi sei la alis cu cusku se'u i mi djica lo nu catlu do li&#= 39;u} (25 syllables)
gleki's solution: =A0{lu ko klama mi li'u se cusku la= alis fa lu i mi djica lo nu catlu do li'u} (26 syllables)

That could work WITHOUT changing the meaning of anyth= ing, i.e., with the language AS IS.
=A0

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com= /d/msg/lojban/-/zxejrcR3jCYJ.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
mu'o = mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi= .luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father= . :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--14dae93b60249ea01004d19c2fd5--