Received: from mail-qa0-f60.google.com ([209.85.216.60]:52440) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1TosXo-0000tM-6t; Sat, 29 Dec 2012 01:17:44 -0800 Received: by mail-qa0-f60.google.com with SMTP id bs12sf6404355qab.15 for ; Sat, 29 Dec 2012 01:17:21 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:date:from:to:message-id :in-reply-to:references:subject:mime-version:x-original-sender :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=Ff1qxnT48pkPnlBEuVn49HS0RbVEt7iJSou2Qtx3kXQ=; b=fA8lDTo6n5vFhWEm1Sms53FcCAOz/1FMXi7oJVmBQ+gJ7toUDx8A922TxKYXPrDSVN 1XtwOz48lRKeb3xAHZqheVcZVBxVHvhr+1WNNMrrwbohwqOdaffAhWMLkq4scRLHLYAG YSF5lhOf7045iFlX2gCyAKXpgx1Uv0G55e5367t7rC3N5XRK7ZmpgZC2JVTyXgs83xEg ARuv22rQHisGmQsPzks8Bdo14COC5nklcUpxyY736D8XssEcM2gzWPCC+kJkV2tZbIvd ZDMSj30UdQpY8/RpWCH2mFk5jARBig0J23J3Iw9KyLGr+b3+MIz2PEjZFa3utU0coLCa D3LQ== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:date:from:to:message-id :in-reply-to:references:subject:mime-version:x-original-sender :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=Ff1qxnT48pkPnlBEuVn49HS0RbVEt7iJSou2Qtx3kXQ=; b=tuf8mOtjCC4hKPpDFZCHWppCBosvYNSFuh+UhJJSfO7HvoQ/DWYRaTG/mYA7wpt1fy OOTBORQRsElHqX212p21/7NiFTwlo5h55R7eNFLccmQuwO9qUDU2yrS/MBLZsTcrRdLI DnXPkZikWjH3tbhFbheUcW6QM1JD4M1BMXNj1wORu1oqCi7ZJidy5K9DgVFXdhYKAGah IEAp2NHFojUxumSQJQ1TQcAR3Sl01zKfNVrRvfmzV9l3lOIQEyoj5+Od0B9xH8RN9Aiy 8/R2HrUFjtSbEeDxMc5ve7hWkKUxOlXRTZl4+veMDcp99qqdd1hmxJoRHFJgiAPSNghg 7SYA== X-Received: by 10.49.58.140 with SMTP id r12mr5549804qeq.35.1356772641517; Sat, 29 Dec 2012 01:17:21 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.49.103.200 with SMTP id fy8ls4934470qeb.9.gmail; Sat, 29 Dec 2012 01:17:20 -0800 (PST) X-Received: by 10.49.1.70 with SMTP id 6mr5487355qek.27.1356772640152; Sat, 29 Dec 2012 01:17:20 -0800 (PST) Date: Sat, 29 Dec 2012 01:17:18 -0800 (PST) From: la gleki To: lojban@googlegroups.com Message-Id: <4e48a365-3725-433c-b82a-fd6405a047a6@googlegroups.com> In-Reply-To: <0457f359-c515-465c-8e11-7e12f1d9e6bb@googlegroups.com> References: <0457f359-c515-465c-8e11-7e12f1d9e6bb@googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: Translating "as" MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: gleki.is.my.name@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_318_20976471.1356772639018" X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / ------=_Part_318_20976471.1356772639018 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 doi la selpa'i xu do se slabu la'oi http://en.wikipedia.org/wiki/Predicative_expression i mi jinvi lo du'u do skicu tu'a la'e ri i mu'a They elected him [as] *president*. - Predicative nominal over the object They were all *happy campers*. - Predicative nominal over the subject (They*acted as *happy campers???) On Monday, November 5, 2012 11:05:53 PM UTC+4, selpa'i wrote: > > This construction has come up a lot more recently, and I am drawing a > blank how to translate it. It might not be translatable at all, but maybe > someone has a good solution. Here are some examples using this particular > usage of "as": > > (1) I respect you as a friend. > > (2) I study my dreams as symbolic imagery. > > (3) We kept this day as a holiday. > > (4) She appeared to them as a fairy this time. > > I've tried a few things, among other things {kai} and {fi'o tarmi}, but > I'm not content. Suggestions and ideas are welcome. > > mu'o mi'e la selpa'i > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/f2CwBBWgppYJ. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. ------=_Part_318_20976471.1356772639018 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable doi la selpa'i xu do se slabu la'oi http://en.wikipedia.org/wiki/Predi= cative_expression

i mi jinvi lo du'u do skicu tu'a la'e = ri

i mu'a

They elected him [as]&= nbsp;president- Pre= dicative nominal over the object
They were all&nbs= p;happy campers. - = Predicative nominal over the subject (They acted as happy campers???)

On Monday, November 5, 2012 11:05:53 PM UTC+4, selpa'i w= rote:
This construction has com= e up a lot more recently, and I am drawing a blank how to translate it. It = might not be translatable at all, but maybe someone has a good solution. He= re are some examples using this particular usage of "as":

(1) I resp= ect you as a friend.

(2) I study my dreams as symbolic imagery.
<= br>(3) We kept this day as a holiday.

(4) She appeared to them as a = fairy this time.

I've tried a few things, among other things {kai} a= nd {fi'o tarmi}, but I'm not content. Suggestions and ideas are welcome.
mu'o mi'e la selpa'i

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/f2= CwBBWgppYJ.
=20 To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
------=_Part_318_20976471.1356772639018--