Received: from mail-pb0-f62.google.com ([209.85.160.62]:63701) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1TqUnx-0001BV-9r; Wed, 02 Jan 2013 12:20:57 -0800 Received: by mail-pb0-f62.google.com with SMTP id rq13sf8813600pbb.7 for ; Wed, 02 Jan 2013 12:20:43 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:sender:in-reply-to:references:from:date:message-id :subject:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=ANbp81c0LT8IreS1ByH7SoN37rClWSgOPQQmVrnhOwM=; b=w39VXpUXDTV6BPRc/n2/dD6yaLMCyz6Gtp6AxZ3kRURb5v4nf6d0K9krNIOJKw+m78 w7QWoJ06bgSn+oAvSnBO9MWledtFb60hEZ77f4T0t2jvak2nZcqOmJb6bvDpIaNNuLN9 fXDefL04MlKw7RLS5rcQRiPhCyOzWxU6G0PhjStTgLImDwHwJBojmNH7NcP4xOuPhUmv qSRyAACXBXKKlXpC8GPS4aq6H9j2pdUkFXyZsc1BenqGu7Ov2k4aRuLB+PuKdRrx6bWT 22FgmckBpWklcLQ9QO1tUaDQjQgkQJ9z3if3ogPS44G+Tm9SI3GGaM/iDVy0gj98VG/k 3ENQ== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:sender:in-reply-to:references:from:date:message-id :subject:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=ANbp81c0LT8IreS1ByH7SoN37rClWSgOPQQmVrnhOwM=; b=jQnac5A7nZc7Z8iMgqlSXB7YdO+NT26Bf1stUe7Mt5Djy+GggiHgs5tRoAiUtwinf0 H+C0fCrKYGgnpXldTWYzxR5PPNMQh5I1lTjZaQZEt+OOe5cik9p6K4V8UPUL3zwWgcsN 9NJt9kQzHgzA41anc7iJhC5kSdAMEB8OdMi1v8ZqRJ3LU7NQtvCiozUn5Q6/h7nP8qGA PD025gdOHGVfjCO5wOfXjX0ahVTiSVlsOp142Lq0or5RqZtgcqGqfdzfSk+Tqmu7rlAO F6ISm5a4nLdJTKZa6NR00PY/Odm1eNPP8l7Ql7+9+CEvzRcKnK1BMGi/lG76Ch+dVLDU TlSw== X-Received: by 10.50.108.137 with SMTP id hk9mr12188388igb.15.1357158042870; Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.50.188.133 with SMTP id ga5ls10789084igc.27.gmail; Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) X-Received: by 10.66.82.37 with SMTP id f5mr6034011pay.27.1357158042076; Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) X-Received: by 10.66.82.37 with SMTP id f5mr6034010pay.27.1357158042062; Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) Received: from mail-pa0-f43.google.com (mail-pa0-f43.google.com [209.85.220.43]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id e1si9506780paz.0.2013.01.02.12.20.42 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.220.43 as permitted sender) client-ip=209.85.220.43; Received: by mail-pa0-f43.google.com with SMTP id fb10so8172374pad.2 for ; Wed, 02 Jan 2013 12:20:42 -0800 (PST) Received: by 10.68.190.227 with SMTP id gt3mr147880578pbc.5.1357158041926; Wed, 02 Jan 2013 12:20:41 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Sender: lojban@googlegroups.com Received: by 10.68.15.70 with HTTP; Wed, 2 Jan 2013 12:20:21 -0800 (PST) In-Reply-To: References: From: ".arpis." Date: Wed, 2 Jan 2013 15:20:21 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Clustering vs polysemy To: Lojban X-Original-Sender: rpglover64@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.220.43 as permitted sender) smtp.mail=rpglover64@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=e89a8ff1bf66fe3a6f04d253fa2c X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --e89a8ff1bf66fe3a6f04d253fa2c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 My best intuition as to the difference is (forgive the Haskell programmer in me) whether the meanings are parametrically polymorphic or ad-hoc polymorphic. If the possible meanings of a word are semantically unrelated (the first example that popped into my head was "blazer" = "one who blazes" or "light jacket"), then a word is clearly polysemous, but if the penumbras are so intense that a native speaker would be surprised and confused if the word is used to refer to something outside one of them, that seems similar in practice to the polysemy. On Wed, Jan 2, 2013 at 3:09 PM, Michael Turniansky wrote: > Your lojban is fine (although I'd use the simpler "pamei" for > "singleton"). But I guess what I am curious about is your distinction > between the two terms. It seems to me that you asserting that the > difference is that one has a central meaning that is in use in many cases, > whereas the other always refers to the non-central meanings. I'm not sure > that is any kind of distinction that makes sense in lojban. But every word > in lojban has penumbras of meaning. For example, if I talk of a bolci, am > I referring to golf ball or a basketball? Does it matter? In truth, I > don't think there can ever be such a thing as a "precise" meaning to a word > in any language, because all language is are a way of classifying the > universe/ideas. You can draw boundaries as small as you like to say what's > inside one group as oppososed to oustside, but you can always draw other > boundaries tighter or more relaxed. > > So, bottom line is "don't worry too much about it" > > My two cents, > --gejyspa > > On Fri, Dec 28, 2012 at 2:45 PM, .arpis. wrote: > >> I've been wondering about this for a while (and may have asked before, >> but I don't recall being answered): where is the border between the two, >> and how does lojban address it? >> >> {mi pu ze'a pensi la'e di'e (to ji'a ju'o cu'i mi pu te preti .i ku'i na >> morji lo du'u dafsku toi) .i fi ma sepli fa lo za'e sorsmu [to'i zo'oi * >> polysemy* toi] lo za'e smugri [to'i zo'oi *clustering* toi] .ije ma la'e >> di'u danfu ci'e la .lojban.} >> >> (Incidentally to my question, I would appreciate input on my lojban.) >> >> I will illustrate with an example: the word "singleton" can mean "a set >> with exactly one element", "a single entity which makes all decisions", "an >> object (in the CS sense) which is only instantiated once", or "a type which >> has only one value"; I observe that all of these senses are special cases >> of the first (sometimes implicitly {se}-ed), but when I hear the word, I >> know that it refers to one of those and not, for example, "the only person >> who sleeps in a particular bed". >> >> Obviously, part of this is context, but it feels to me like there's a >> difference between the context of the conversation and the context of the >> society. It would feel silly and facetious for me to say (pretending for a >> moment that {selte'i} is an adequate translation of "singleton") {mi >> selte'i lo ka sipna ti noi ckana}, even if it's technically true. >> >> Uncommon words seem to take on a clustered, though not quite polysemous, >> definition: "It means this in the most general case, but it probably is >> being used for one of these more specific cases." >> >> Anyone have any thoughts? Apologies for any incoherence... it sounded >> better in my head. >> >> -- >> mu'o mi'e .arpis. >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- mu'o mi'e .arpis. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --e89a8ff1bf66fe3a6f04d253fa2c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
My best intuition as to the difference is (forgive the Has= kell programmer in me) whether the meanings are parametrically polymorphic = or ad-hoc polymorphic. If the possible meanings of a word are semantically = unrelated (the first example that popped into my head was "blazer"= ; =3D "one who blazes" or "light jacket"), then a word = is clearly polysemous, but if the penumbras are so intense that a native sp= eaker would be surprised and confused if the word is used to refer to somet= hing outside one of them, that seems similar in practice to the polysemy.


On Wed, Jan 2= , 2013 at 3:09 PM, Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com> wrote:
=A0 Your lojban is fine (al= though I'd use the simpler "pamei" for "singleton")= . =A0But I guess what I am curious about is your distinction between the tw= o terms. =A0It seems to me that you asserting that the difference is that o= ne has a central meaning that is in use in many cases, whereas the other al= ways refers to the non-central meanings. I'm not sure that is any kind = of distinction that makes sense in lojban. =A0But every word in lojban has = penumbras of meaning. =A0For example, if I talk of a bolci, am I referring = to golf ball or a basketball? =A0Does it matter? =A0In truth, I don't t= hink there can ever be such a thing as a "precise" meaning to a w= ord in any language, because all language is are a way of classifying the u= niverse/ideas. =A0You can draw boundaries as small as you like to say what&= #39;s inside one group as oppososed to oustside, but you can always draw ot= her boundaries tighter or more relaxed.

=A0 =A0 =A0So, bottom line is "don't worry too much= about it"

=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0My two cent= s,=A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0--gejyspa

On Fri, Dec 28, 2012 at 2:45 PM, .arpis. <rpglover64+jbobau@gmai= l.com> wrote:
= I've been wondering about this for a while (and may have asked before, = but I don't recall being answered): where is the border between the two= , and how does lojban address it?

{mi pu ze'a pensi la'e di'e (to ji'a ju'o cu'i mi p= u te preti .i ku'i na morji lo du'u dafsku toi) .i fi ma sepli fa l= o za'e sorsmu [to'i zo'oi polysemy toi] lo za'e smug= ri [to'i zo'oi clustering toi] .ije ma la'e di'u dan= fu ci'e la .lojban.}

(Incidentally to my question, I would appreciate = input on my lojban.)

I will illustrate with an example: t= he word "singleton" can mean "a set with exactly one element= ", "a single entity which makes all decisions", "an obj= ect (in the CS sense) which is only instantiated once", or "a typ= e which has only one value"; I observe that all of these senses are sp= ecial cases of the first (sometimes implicitly {se}-ed), but when I hear th= e word, I know that it refers to one of those and not, for example, "t= he only person who sleeps in a particular bed".

Obviously, part of this is context, but it feels to me like = there's a difference between the context of the conversation and the co= ntext of the society. It would feel silly and facetious for me to say (pret= ending for a moment that {selte'i} is an adequate translation of "= singleton") {mi selte'i lo ka sipna ti noi ckana}, even if it'= s technically true.

Uncommon words seem to take on a clustered, though not quite= polysemous, definition: "It means this in the most general case, but = it probably is being used for one of these more specific cases."

Anyone have any thoughts? Apologies for any incoh= erence... it sounded better in my head.

--
mu'o mi'e .arpis.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
mu'o = mi'e .arpis.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--e89a8ff1bf66fe3a6f04d253fa2c--