Received: from mail-oa0-f56.google.com ([209.85.219.56]:38482) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1U6jGR-00034p-78; Sat, 16 Feb 2013 07:01:44 -0800 Received: by mail-oa0-f56.google.com with SMTP id o17sf1508031oag.1 for ; Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id :subject:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=q5Zm4NFw1j/L+hT/o6sJ8C/uqmcrI5v9mGq/N6WnHj4=; b=Q5uh2qf4mJV8zc7Wx2L6iUZLqrAxJjbnoToB8LdeBlNvCLUSqIV3TuvWjTy/J/UxKK X10W79UyAhQ4uoP5flNOqE2Ho+pbtMIF2jkHdRYrQZypVSJnuwNy7cXT3MvWRKUdYH01 63RTgKX268p6y9u2A914XWjtbUYMAtYeaGvwefeEiQ50zw1bClISN9YlzqKrv2HuV9E7 huR8ddJ9ttV81BNk6ELB+gY6xR9SG20Vn2mCxVkNhUVTWtP8JSCSUz9zFTaspBbqJybA DYd9cJ5x1ebpM9oHOnoavamO4rqkSV4dozc0M5TH5IVExFE5xgLgCtcBAw6mag8D/LgZ 1uxw== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id :subject:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=q5Zm4NFw1j/L+hT/o6sJ8C/uqmcrI5v9mGq/N6WnHj4=; b=IL7ljYQxCaOOzTCMq+eUHFBhLbF7UP9QO61IU1xOvjp1UwbruQBzDLiqt9aMyJ+xKR Vyo557/Trdh/Q3k11ZZs/A5hvXTlraAnC6dr5/Dyv7dn8lWlxNh4TfAIydRhRRc4RvyF uKTqKZ+l23eyyQrSdNQF+0UEOKQJACOJGlMNCnmAPdHnrH6VnM4nzfQ5Hq2hpzII7iBk a4vwP2yPJ9945UKJHQKLJW/mI2yRLGfTg52PMleakuBQjGhlIgRHTkHR1ppbvm9to5cI XLoPtBM75p/meQD8Qr1CpBWZukU4D7P1W1shaJnMdSsw1tIgx7UqREXl5IgELFdDPOMa RDtw== X-Received: by 10.49.87.9 with SMTP id t9mr277849qez.16.1361026872769; Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.49.82.112 with SMTP id h16ls1207419qey.0.gmail; Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) X-Received: by 10.58.246.37 with SMTP id xt5mr3527660vec.13.1361026872264; Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) X-Received: by 10.58.246.37 with SMTP id xt5mr3527658vec.13.1361026872247; Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) Received: from mail-vc0-f172.google.com (mail-vc0-f172.google.com [209.85.220.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id cl2si696214vdb.2.2013.02.16.07.01.12 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 16 Feb 2013 07:01:12 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.220.172 as permitted sender) client-ip=209.85.220.172; Received: by mail-vc0-f172.google.com with SMTP id l6so2831953vcl.3 for ; Sat, 16 Feb 2013 07:01:11 -0800 (PST) X-Received: by 10.52.29.18 with SMTP id f18mr2326144vdh.57.1361026871829; Sat, 16 Feb 2013 07:01:11 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.58.188.116 with HTTP; Sat, 16 Feb 2013 07:00:41 -0800 (PST) In-Reply-To: <20130216005511.GB10126@samsa.fritz.box> References: <20130216005511.GB10126@samsa.fritz.box> From: MorphemeAddict Date: Sat, 16 Feb 2013 10:00:41 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] srana zo za'o To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lytlesw@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.220.172 as permitted sender) smtp.mail=lytlesw@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf307f3aa839a58904d5d8c318 X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --20cf307f3aa839a58904d5d8c318 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Fri, Feb 15, 2013 at 7:55 PM, v4hn wrote: > Hey everyone, > > because most of my recent contributions to the list > where about UDs and le/lo, I want to talk about > different things for a change. Though this is rather > a detail, I stumbled across it multiple times: > > What's up with {za'o}? > It is defined as "continuing too long after natural end of ...". > Maybe I just misunderstand that definition, however, > many things {ba'e} don't have a natural end and people seem > to use it more as "continuing past some salient point in time" > (probably often "now") or simply "continuing". > > Some examples I found: > > In {le cmalu noltru}: > .i lo cuntu cu srana lo du'u mi za'o jmive gi'ikau mrobi'o > > In {lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e}: > .i ku'i ry [to le ractu toi] ca na za'o se viska > > In {la snime blabi} > .i se ri'a bo ny [to le noltruni'u toi] na za'o surla kakne ca ga lo donri > gi lo nicte > > How can I go on living past the natural end of me living? I suppose it's > "continue to live" in the little prince (and the original supports me here > {.ui}) > > The other two examples translate as "does not continue" for me and I > consider this > something rather different from "does not continue past the natural end". > > The CLL on the other hand gives this one example for {za'o}: > > {le ctuca pu za'o ciksi le cmaci seldanfu le tadgri} > The teacher kept on explaining the mathematics problem to the class too > long. > > The "too long" probably refers to the idea that the "natural ending point" > is already exceeded. I don't see this kind of translation in the cases I > cited. > > It seems to me the restriction "after natural end" is superfluous in the > definition > of {za'o} and ignored in practice. > > Also, how {ba'e} would one utter "She continues sleeping" without {za'o}? > {.i ko'a to'e de'a sipna}? Without the "natural end" I would just say > {.i ko'a za'o sipna}, which would mean {.i ko'a sipna za'o lo cabnu}, > as described in the byfy section on {za'o}. But even then, I don't see > any reason to call "now" a "natural end" of her sleeping. > If someone sleeps past the natural end (an indefinite point, to be sure), you start getting concerned and wondering when he'll way up. What's wrong that he's been asleep for so long? Just one example. stevo > > Any opinions? > > > v4hn > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --20cf307f3aa839a58904d5d8c318 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Fri, Feb 15, 2013 at 7:55 PM, v4hn <me@v4hn= .de> wrote:
Hey everyone,

because most of my recent contributions to the list
where about UDs and le/lo, I want to talk about
different things for a change. Though this is rather
a detail, I stumbled across it multiple times:

What's up with {za'o}?
It is defined as "continuing too long after natural end of ...".<= br> Maybe I just misunderstand that definition, however,
many things {ba'e} don't have a natural end and people seem
to use it more as "continuing past some salient point in time" (probably often "now") or simply "continuing".

Some examples I found:

In {le cmalu noltru}:
.i lo cuntu cu srana lo du'u mi za'o jmive gi'ikau mrobi'o<= br>
In {lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e}:
.i ku'i ry [to le ractu toi] ca na za'o se viska

In {la snime blabi}
.i se ri'a bo ny [to le noltruni'u toi] na za'o surla kakne ca = ga lo donri gi lo nicte

How can I go on living past the natural end of me living? I suppose it'= s
"continue to live" in the little prince (and the original support= s me here {.ui})

The other two examples translate as "does not continue" for me an= d I consider this
something rather different from "does not continue past the natural en= d".

The CLL on the other hand gives this one example for {za'o}:

{le ctuca pu za'o ciksi le cmaci seldanfu le tadgri}
The teacher kept on explaining the mathematics problem to the class too lon= g.

The "too long" probably refers to the idea that the "natural= ending point"
is already exceeded. I don't see this kind of translation in the cases = I cited.

It seems to me the restriction "after natural end" is superfluous= in the definition
of {za'o} and ignored in practice.

Also, how {ba'e} would one utter "She continues sleeping" wit= hout {za'o}?
{.i ko'a to'e de'a sipna}? Without the "natural end" = I would just say
{.i ko'a za'o sipna}, which would mean {.i ko'a sipna za'o = lo cabnu},
as described in the byfy section on {za'o}. But even then, I don't = see
any reason to call "now" a "natural end" of her sleepin= g.

If someone sleeps past the natural e= nd (an indefinite point, to be sure), you start getting concerned and wonde= ring when he'll way up. What's wrong that he's been asleep for = so long?=A0
Just one example.=A0

stevo=A0

Any opinions?


v4hn

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--20cf307f3aa839a58904d5d8c318--