Received: from mail-we0-f183.google.com ([74.125.82.183]:52099) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1U7Q1Y-0001uq-50; Mon, 18 Feb 2013 04:41:05 -0800 Received: by mail-we0-f183.google.com with SMTP id d7sf1657392wer.10 for ; Mon, 18 Feb 2013 04:40:40 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:subject:references:from:x-mailer:in-reply-to:message-id :date:to:mime-version:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=4G2T6EbBZJQglpHiGN52ifksR1yhhA06h/Anhqj9O2g=; b=QhADCYajqaRzSawXnYcHcDnD+ljSBj6//NTFxNpNw+9B/qV1yiQ+FyQu5C/ot7B4Od dwwGalKTSfT1BSnK2skax82WyTeBJFS6IIY7AQtB30OFER28AbUFj1Gwbk+FO+SFHw0A BPCQg4QOAVY8COu6bD99rfDFQt48qQiBG8ydFtDKPrNaI2uO0rhrTDvfS74S6Sbv97Om 0FAuE6zIRgHuVagP/C4q91Q88/gTpcTy09rmw3Lj2RiFBMe/dXVmQkasmVvpJVN7D5iZ GfmQlQWDi0Og26Y4k0Z8kE5Nr8mWHiPtK158u7Bm07PCuhoqFQNELDUBU28n5KXX+Fxz IvsA== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:subject:references:from:x-mailer:in-reply-to:message-id :date:to:mime-version:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=4G2T6EbBZJQglpHiGN52ifksR1yhhA06h/Anhqj9O2g=; b=jO/J6VdY3HBlsbmdgFno3yQo+lbSExy4ggn9L8KicviCkT/gTbopjiWZkCtd1lDViZ SSHbhgWWZ6UKb+kHnF/lhJVeSqeRTmHSyTMdkXCCLAkjKDSKw3aOuNrLhp1HUE4CHHHL E0e5PEFxb6QraSx3iWZI7ZE47Uugf+M1DB88g8WHJv1Tt/Mc17w/HDrU/6I3cwVZa+Ax laJW851a3tfhYSJ5VipMpiGd+DoosAjQDOqQDT0XH9FoXTxCa/ZgB1UoR3h4Z82gKGbw Qa1HrLDX17lLwSqpq6DxaliLcrhoqvHHFVAbnBnapdAl4o3xkYYwAevd9LvJytMBW9Jb WaVA== X-Received: by 10.180.100.102 with SMTP id ex6mr771353wib.7.1361191240286; Mon, 18 Feb 2013 04:40:40 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.72.231 with SMTP id g7ls596020wiv.25.canary; Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.5.206 with SMTP id 14mr569636bkw.3.1361191238844; Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.5.206 with SMTP id 14mr569635bkw.3.1361191238815; Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) Received: from mail-lb0-f172.google.com (mail-lb0-f172.google.com [209.85.217.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id s1si4704180bkt.3.2013.02.18.04.40.38 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of so.cool.ogi@gmail.com designates 209.85.217.172 as permitted sender) client-ip=209.85.217.172; Received: by mail-lb0-f172.google.com with SMTP id n8so4274738lbj.31 for ; Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) X-Received: by 10.112.10.138 with SMTP id i10mr5733315lbb.24.1361191238520; Mon, 18 Feb 2013 04:40:38 -0800 (PST) Received: from [10.31.102.244] (c-5eeaaad8-74736162.cust.telenor.se. [94.234.170.216]) by mx.google.com with ESMTPS id ng6sm1359597lab.2.2013.02.18.04.40.35 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 18 Feb 2013 04:40:37 -0800 (PST) Subject: Re: [lojban] imbrike References: <2418360.mlXHRCALLa@caracal> From: Sebastian X-Mailer: iPhone Mail (10A523) In-Reply-To: Message-Id: <2D1DE4B6-E1A4-452A-B714-9DDA98E50F74@gmail.com> Date: Mon, 18 Feb 2013 13:40:31 +0100 To: "lojban@googlegroups.com" Mime-Version: 1.0 (1.0) X-Original-Sender: so.cool.ogi@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of so.cool.ogi@gmail.com designates 209.85.217.172 as permitted sender) smtp.mail=so.cool.ogi@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-BDAF78EE-71DE-424A-A6EF-7E956A9C76AA Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --Apple-Mail-BDAF78EE-71DE-424A-A6EF-7E956A9C76AA Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable .ienai I don't understand the need for a fu'ivla for such a non-specific word. When I now look up the words tile/shingle/scale used in the proposed defini= tion for {imbrike}, these words seem to have different meanings, and theref= ore produce a rather vague pe'i brivla. So if the intention is to have a word for the more general concept "roof co= vering", I suggest the lujvo {drugadri}: g1 is a roof covering for covering= /sheltering roof d1=3Dg2. {rudyta'o} suggested by la remod seems to be (too?) specific, since not all= roof coverings are made of boards. Another type of roof covering is for example "roofing tile" (the intended w= ord?), {drustaku}: s1 is a quantity of/contains/made of flooring tile(s) ma= de by s2, of composition s3, in form/shape s4, for use on roof d1. By the way, there have been a lot of discussions of glossary on the mailing= list, but these discussions far from always result in words added in jbovl= aste. Why? mu'omi'e jongausib But if the intention is to use the very specific meaning "a very specific s= hingle", it would be useful to have a fu'ivla. But why a stage-4. Do we rea= lly have to fill the jbovlaste with odd looking stage-4 fu'ivla (unless the= y seem especially useful like {iklki} and {fi'ikca}). I wouldn't know what the hell {embrice} is if someone use this word in a co= nversation, but with {stakrembrice} I would at least have a clue. I know that some lojbanists seem to dislike, and therefore avoid stage-3. But in my opinion I think stage-3 should be standard. The reason for this i= s that they add a subject category to the word (by which you for example co= uld distinguish words like {cmacrnintegrale} and {dinjnintegrale}, CLL 4.7,= or the difference between the plant, the spice, the seed or some other par= t of a particular genus).=20 Additionally, I do like the phonetic variation of different kind of words i= n lojban, from the simple klama to the crunchy sound of the consonant clust= er in stage-3. Also I think stage-4 should almost ONLY be introduced "where= a fu'ivla has become so common or so important that it must be made as sho= rt as possible" (CLL 4.7). Skickat fr=C3=A5n min iPhone 18 feb 2013 kl. 11:48 skrev Remo Dentato : > The "=C3=A8mbrice" is a very specific shingle, the common Italian word is= "t=C3=A8gola" (with letters pronounced as in lojban) from the latin "t=C3= =A8gula" from "t=C3=A8gere"=3Dto cover. >=20 > In Italian the sound for that 'c' is t=CD=A1=CA=83 (/tS/ in X-SAMPA) rat= her than k (/k/). Same goes for Latin since in Italy the Latin words are pr= onounced according to the ecclesiastic Latin rather than the classical Lati= n. >=20 > I would go with the fu'ivla {embritce} (rembembering that the stress is o= n the {ibu} ) only for that very specific type of shingle and would resort = to a lujvo (probably {rudyta'o} with gloss "x1=3Dt1 is a shingle/tile cover= ing the roof of x2=3Dr2 made of x3=3Dt2") for the generic concept. >=20 > mi'e mu'o la .remod. >=20 >=20 >=20 > On Monday, February 18, 2013, Pierre Abbat wrote: >> I'm thinking of "imbrike" for "roof tile, shingle, or scale" (x1 is a >> tile/shingle/scale covering x2, ovelapping in direction x3). Is this con= cept >> useful enough in composition that it could have been made a gismu, had a= nyone >> thought of it back then? Should it be "imbrike" or "imbrice"? Or "embric= e" >> (which is how it's spelled in modern Italian)? >>=20 >> Pierre >> -- >> ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji >>=20 >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Group= s "lojban" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send a= n email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. >> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. >=20 > --=20 > You received this message because you are subscribed to the Google Groups= "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an= email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. > =20 > =20 --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --Apple-Mail-BDAF78EE-71DE-424A-A6EF-7E956A9C76AA Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
.ienai
I don'= t understand the need for a fu'ivla for such a non-specific word.
When I now look up the words ti= le/shingle/scale used in the proposed definition for {imbrike}, these words= seem to have different meanings, and therefore produce a rather vague pe'i= brivla.
So if the int= ention is to have a word for the more general concept "roof covering", I su= ggest the lujvo {drugadri}: g1 is a roof covering for covering/sheltering r= oof d1=3Dg2.

{rudyta'o} suggested by la= remod seems to be (too?) specific, since not all roof coverings are made o= f boards.

Another type of roof covering= is for example "roofing tile" (the intended word?), {drustaku}: s1 is a qu= antity of/contains/made of flooring tile(s) made by s2, of composition s3, = in form/shape s4, for use on roof d1.

B= y the way, there have been a lot of discussions of glossary on the mailing = list, but these discussions far from always result in words added in jbovla= ste. Why?

mu'omi'e jongausib

But if the intention is to use the very specific = meaning "a very specific shingle", it would be useful to have a fu'ivla. Bu= t why a stage-4. Do we really have to fill the jbovlaste with odd looking s= tage-4 fu'ivla (unless they seem especially useful like {iklki} and {fi'ikc= a}).
I wouldn't know w= hat the hell {embrice} is if someone use this word in a conversation, but w= ith {stakrembrice} I would at least have a clue.
I know that some lojbanists seem to dislike, and= therefore avoid stage-3.
But in my opinion I think stage-3 should be standard. The reason for th= is is that they add a subject category to the word (by which you for exampl= e could distinguish words like {cmacrnintegrale} and {dinjnintegrale}, CLL = 4.7, or the difference between the plant, the spice, the seed or some other= part of a particular genus). 
Additionally, I do like the phonetic variation of differ= ent kind of words in lojban, from the simple klama to the crunchy sound of = the consonant cluster in stage-3. Also I think stage-4 should almost ONLY b= e introduced "where a fu'ivla has become so common or= so important that it must be made as short as possible" (CLL 4.7).<= /div>


Skickat fr=C3=A5n min iPhone<= /span>

18 feb 2013= kl. 11:48 skrev Remo Dentato <rde= ntato@gmail.com>:

The "= =C3=A8mbrice" is a very specific shingle, the common Italian word is "t=C3= =A8gola" (with letters pronounced as in lojban) from the latin "t=C3= =A8gula" from "t=C3=A8gere"=3Dto cover.

In Italian the sound for that 'c' is t=CD=A1=CA=83  (/tS/ in X-SAMPA) rather than= k (/k/). Same goes for Latin since in Italy the Latin words are pronounced= according to the ecclesiastic Latin rather than the classical Latin.

I would go with the fu'ivla {embritce} (rembembering that the str= ess is on the {ibu} ) only for that very specific type of shingle and would= resort to a lujvo (probably {rudyta'o} with gloss "x1=3Dt1 is a shingle/ti= le covering the roof of x2=3Dr2 made of x3=3Dt2") for the generic concept.<= br>
mi'e mu'o la .remod.


<= /span>

On Monday, February 18, 2013, Pierre Abbat wrote:
I'm thinking of "imbrike"= for "roof tile, shingle, or scale" (x1 is a
tile/shingle/scale covering x2, ovelapping in direction x3). Is this concep= t
useful enough in composition that it could have been made a gismu, had anyo= ne
thought of it back then? Should it be "imbrike" or "imbrice"? Or "embrice"<= br> (which is how it's spelled in modern Italian)?

Pierre
--
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--Apple-Mail-BDAF78EE-71DE-424A-A6EF-7E956A9C76AA--