Received: from mail-wi0-f187.google.com ([209.85.212.187]:42939) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1U7Q4p-0001vs-1P; Mon, 18 Feb 2013 04:44:19 -0800 Received: by mail-wi0-f187.google.com with SMTP id hm14sf977552wib.14 for ; Mon, 18 Feb 2013 04:44:03 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:references:in-reply-to:mime-version:message-id:x-mailer :from:subject:date:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=Bm3xEEyqnXMkn2R32ESBI4nEkHKY1lWx5aFi2adbh3o=; b=iyxggDcW8FTA9C1MACuDHHEgZNnvG2rfsoox1z4N/blzFLHn+sfbOwy4Umckvq1NCp aL2ec1k++u3EOLJsovwWp8v4rJRojrX5Pg8fPYwCAbd3gDfa1ZiAQwKKKFGl/F2XbyO7 sNmx+J2E5yl6MUyJTQKIqzIdelJL4ltM9bqtWHn8Z9EhU77+Pmb3j5cRM+7EoYnEy4Tn TV+a+MoCNlQ0qMTNxZyLXq3Em/USvbpwDSEXpHNMWubW1zw5q7mTBSJQUbkZxp63r06c EVvl1T/wNRRC/9OFQ2OaisMW+ZE9OJgneRW+8BTd+GwCTn9Z+iL9tn2JB14pkDdydKgp LHuA== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :x-received:references:in-reply-to:mime-version:message-id:x-mailer :from:subject:date:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=Bm3xEEyqnXMkn2R32ESBI4nEkHKY1lWx5aFi2adbh3o=; b=QGjmCqK0fpGfVWLUWZYGUkgzX+bBHlkT7V/H1r3yvhUoE3jsyax579KtyGNjVbbprH Pj0RzGwb9hmLp1T9EXvHlFctMgyRXEG2H+Osr1kDFrHiYVTe2mJD/zBjV82BROH2d81/ xe7CYVWtbPFStwuy8FbRJl4vgv+TZhSFML0Gd+BXXrjjwDuBsZSmOIigR0jVOl0oxf0Q WhiYHnwmfY9L3cuwm9x0coiWxDM3gJXF5BlBt/zQheHdilOTZ1YgOAG9+Y7tokBK0ADg iPsFVTr7OcBZ05AWjZaSv5yZU30KFgMhr0w3scyT8YDql7jFBMqH7KCmHNy/eLtTld3w wbSA== X-Received: by 10.181.13.100 with SMTP id ex4mr142937wid.0.1361191443625; Mon, 18 Feb 2013 04:44:03 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.84.98 with SMTP id x2ls562662wiy.27.canary; Mon, 18 Feb 2013 04:44:02 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.146.77 with SMTP id g13mr568348bkv.5.1361191442169; Mon, 18 Feb 2013 04:44:02 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.146.77 with SMTP id g13mr568347bkv.5.1361191442118; Mon, 18 Feb 2013 04:44:02 -0800 (PST) Received: from mail-la0-x229.google.com ([2a00:1450:4010:c03::229]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id i9si4779913bki.2.2013.02.18.04.44.01 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 18 Feb 2013 04:44:02 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of so.cool.ogi@gmail.com designates 2a00:1450:4010:c03::229 as permitted sender) client-ip=2a00:1450:4010:c03::229; Received: by mail-la0-f41.google.com with SMTP id fo12so5432894lab.0 for ; Mon, 18 Feb 2013 04:44:01 -0800 (PST) X-Received: by 10.112.42.37 with SMTP id k5mr5657676lbl.49.1361191441706; Mon, 18 Feb 2013 04:44:01 -0800 (PST) Received: from [10.31.102.244] (c-5eeaaad8-74736162.cust.telenor.se. [94.234.170.216]) by mx.google.com with ESMTPS id e9sm20813687lbz.1.2013.02.18.04.43.58 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 18 Feb 2013 04:44:00 -0800 (PST) References: <2418360.mlXHRCALLa@caracal> In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 (1.0) Received: from [10.31.102.244] (c-5eeaaad8-74736162.cust.telenor.se. [94.234.170.216]) by mx.google.com with ESMTPS id ng6sm1359597lab.2.2013.02.18.04.40.35 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 18 Feb 2013 04:40:37 -0800 (PST) Message-Id: <4DC3C9F4-8082-47C2-A12F-FBE1F0B8C479@gmail.com> X-Mailer: iPhone Mail (10A523) From: Sebastian Subject: Re: [lojban] imbrike Date: Mon, 18 Feb 2013 13:43:56 +0100 To: "lojban@googlegroups.com" X-Original-Sender: so.cool.ogi@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of so.cool.ogi@gmail.com designates 2a00:1450:4010:c03::229 as permitted sender) smtp.mail=so.cool.ogi@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-72063E28-33C4-4224-A811-A0A8A5984AB0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --Apple-Mail-72063E28-33C4-4224-A811-A0A8A5984AB0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable The disposition became a little bit wrong, so therefore I send this mail ag= ain. .ienai I don't understand the need for a fu'ivla for such a non-specific word. When I now look up the words tile/shingle/scale used in the proposed defini= tion for {imbrike}, these words seem to have different meanings, and theref= ore produce a rather vague pe'i brivla. So if the intention is to have a word for the more general concept "roof co= vering", I suggest the lujvo {drugadri}: g1 is a roof covering for covering= /sheltering roof d1=3Dg2. {rudyta'o} suggested by la remod seems to be (too?) specific, since not all= roof coverings are made of boards. Another type of roof covering is for example "roofing tile" (the intended w= ord?), {drustaku}: s1 is a quantity of/contains/made of flooring tile(s) ma= de by s2, of composition s3, in form/shape s4, for use on roof d1. But if the intention is to use the very specific meaning "a very specific s= hingle", it would be useful to have a fu'ivla. But why a stage-4. Do we rea= lly have to fill the jbovlaste with odd looking stage-4 fu'ivla (unless the= y seem especially useful like {iklki} and {fi'ikca}). I wouldn't know what the hell {embrice} is if someone use this word in a co= nversation, but with {stakrembrice} I would at least have a clue. I know that some lojbanists seem to dislike, and therefore avoid stage-3. But in my opinion I think stage-3 should be standard. The reason for this i= s that they add a subject category to the word (by which you for example co= uld distinguish words like {cmacrnintegrale} and {dinjnintegrale}, CLL 4.7,= or the difference between the plant, the spice, the seed or some other par= t of a particular genus).=20 Additionally, I do like the phonetic variation of different kind of words i= n lojban, from the simple klama to the crunchy sound of the consonant clust= er in stage-3. Also I think stage-4 should almost ONLY be introduced "where= a fu'ivla has become so common or so important that it must be made as sho= rt as possible" (CLL 4.7). By the way, there have been a lot of discussions of glossary on the mailing= list, but these discussions far from always result in words added in jbovl= aste. Why? mu'omi'e jongausib Skickat fr=C3=A5n min iPhone 18 feb 2013 kl. 11:48 skrev Remo Dentato : > The "=C3=A8mbrice" is a very specific shingle, the common Italian word is= "t=C3=A8gola" (with letters pronounced as in lojban) from the latin "t=C3= =A8gula" from "t=C3=A8gere"=3Dto cover. >=20 > In Italian the sound for that 'c' is t=CD=A1=CA=83 (/tS/ in X-SAMPA) rat= her than k (/k/). Same goes for Latin since in Italy the Latin words are pr= onounced according to the ecclesiastic Latin rather than the classical Lati= n. >=20 > I would go with the fu'ivla {embritce} (rembembering that the stress is o= n the {ibu} ) only for that very specific type of shingle and would resort = to a lujvo (probably {rudyta'o} with gloss "x1=3Dt1 is a shingle/tile cover= ing the roof of x2=3Dr2 made of x3=3Dt2") for the generic concept. >=20 > mi'e mu'o la .remod. >=20 >=20 >=20 > On Monday, February 18, 2013, Pierre Abbat wrote: >> I'm thinking of "imbrike" for "roof tile, shingle, or scale" (x1 is a >> tile/shingle/scale covering x2, ovelapping in direction x3). Is this con= cept >> useful enough in composition that it could have been made a gismu, had a= nyone >> thought of it back then? Should it be "imbrike" or "imbrice"? Or "embric= e" >> (which is how it's spelled in modern Italian)? >>=20 >> Pierre >> -- >> ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji >>=20 >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Group= s "lojban" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send a= n email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. >> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. >=20 > --=20 > You received this message because you are subscribed to the Google Groups= "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an= email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. > =20 > =20 --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --Apple-Mail-72063E28-33C4-4224-A811-A0A8A5984AB0 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
The disposition became a little bit w= rong, so therefore I send this mail again.

.ienai
I don't und= erstand the need for a fu'ivla for such a non-specific word.
When I now look up the words tile/sh= ingle/scale used in the proposed definition for {imbrike}, these words seem= to have different meanings, and therefore produce a rather vague pe'i briv= la.
So if the intentio= n is to have a word for the more general concept "roof covering", I suggest= the lujvo {drugadri}: g1 is a roof covering for covering/sheltering roof d= 1=3Dg2.

{rudyta'o} suggested by la remo= d seems to be (too?) specific, since not all roof coverings are made of boa= rds.

Another type of roof covering is f= or example "roofing tile" (the intended word?), {drustaku}: s1 is a quantit= y of/contains/made of flooring tile(s) made by s2, of composition s3, in fo= rm/shape s4, for use on roof d1.

But if= the intention is to use the very specific meaning "a very specific shingle= ", it would be useful to have a fu'ivla. But why a stage-4. Do we really ha= ve to fill the jbovlaste with odd looking stage-4 fu'ivla (unless they seem= especially useful like {iklki} and {fi'ikca}).
I wouldn't know what the hell {embrice} is if som= eone use this word in a conversation, but with {stakrembrice} I would at le= ast have a clue.
I kno= w that some lojbanists seem to dislike, and therefore avoid stage-3.
<= div style=3D"-webkit-text-size-adjust: auto; ">But in my opinion I think st= age-3 should be standard. The reason for this is that they add a subject ca= tegory to the word (by which you for example could distinguish words like {= cmacrnintegrale} and {dinjnintegrale}, CLL 4.7, or the difference between t= he plant, the spice, the seed or some other part of a particular genus).&nb= sp;
Additionally,= I do like the phonetic variation of different kind of words in lojban, fro= m the simple klama to the crunchy sound of the consonant cluster in stage-3= . Also I think stage-4 should almost ONLY be introduced "where a fu'ivla has become so common or so important that it must be ma= de as short as possible" (CLL 4.7).

By the way, there have been a lot of discussions of g= lossary on the mailing list, but these discussions far from always result i= n words added in jbovlaste. Why?

mu'o= mi'e jongausib

Ski= ckat fr=C3=A5n min iPhone

18 feb 2013 kl. 11:48 skrev Remo Dentato <rdentato@gmail.com>:

The "=C3=A8mbrice" is a very specific shingle, the comm= on Italian word is "t=C3=A8gola" (with letters pronounced as in lojba= n) from the latin "t=C3=A8gula" from "t=C3=A8gere"=3Dto cover.

In Italian the sound for that 'c' is t=CD=A1=CA=83  (/tS/ in X-SAMPA) rather than= k (/k/). Same goes for Latin since in Italy the Latin words are pronounced= according to the ecclesiastic Latin rather than the classical Latin.

I would go with the fu'ivla {embritce} (rembembering that the str= ess is on the {ibu} ) only for that very specific type of shingle and would= resort to a lujvo (probably {rudyta'o} with gloss "x1=3Dt1 is a shingle/ti= le covering the roof of x2=3Dr2 made of x3=3Dt2") for the generic concept.<= br>
mi'e mu'o la .remod.


<= /span>

On Monday, February 18, 2013, Pierre Abbat wrote:
I'm thinking of "imbrike"= for "roof tile, shingle, or scale" (x1 is a
tile/shingle/scale covering x2, ovelapping in direction x3). Is this concep= t
useful enough in composition that it could have been made a gismu, had anyo= ne
thought of it back then? Should it be "imbrike" or "imbrice"? Or "embrice"<= br> (which is how it's spelled in modern Italian)?

Pierre
--
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--Apple-Mail-72063E28-33C4-4224-A811-A0A8A5984AB0--