Received: from mail-bk0-f61.google.com ([209.85.214.61]:58356) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1UABmf-00062g-29; Mon, 25 Feb 2013 20:05:06 -0800 Received: by mail-bk0-f61.google.com with SMTP id jk13sf1363672bkc.26 for ; Mon, 25 Feb 2013 20:04:45 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:x-received:in-reply-to:references:date:message-id :subject:from:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=GHwcBo3PvGTO1dNkJpOYrSocdA7SS76YAmMveb4cfE4=; b=bXZRbMZG+pqlKFBQbLnmWFeBwJC/mkPAMthue0ekqDxnbLjh+VBX2WklVTbN4QIMDD QgpUQSIJ+jCxNcmLCmy3iK4+h5+tSRqdaEj4I/jBgxiK5sHlWwGstZtzyrCaOTrc7osH de3GiK75K8o1TdKSjXaRwVMOLKSuDW1CzxrjNljUBj1siQdqh5/lIiLUf2WdTEVhGGvH UhfyZYdqZK/nfM6tRZwiv1y8dAM2Xdx57yLbcYvH84b0IKT+Eu1SROUTMwtwStj1lDJR R8/tzvUL00zSfuEoSmM5iJLLfeMmyTgoxAPBBsDk23AiHH08ZbjWLzUZKWswOjUWzQVd Qz+A== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:x-received:received-spf :mime-version:x-received:in-reply-to:references:date:message-id :subject:from:to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=GHwcBo3PvGTO1dNkJpOYrSocdA7SS76YAmMveb4cfE4=; b=ItxaT6dNESlPtOw9y5b/dc7w7MSebK9f+BznLt9RrHnQbcGAw5r95+FyHPNaN4kzYA lAyPkG5huxRMgE2pzs0ONFVbDT5+PTK09nEXhYCzzhqx9tx8Fm+Mo21TZMAboWeRAYl3 B+X+b9eWyy36bH4sRGieO8wnHhGBpBTZLhIGbmkI1g7bVaREMtTbPkuuxbXUlD1uY54T YFsaW8ahBq+omKGvTEtC5+0qaAwL58H5kj3+rmkjYCe6jitXPcykbnx5bd3i51dnaTLz LblkdbE5a/ZlrUyOt4xyseDemFtGdLVuWU68KaSUY1GUu6JAr3DR6ObHXZHfQPyh5923 jNFQ== X-Received: by 10.180.79.195 with SMTP id l3mr1237919wix.14.1361851485110; Mon, 25 Feb 2013 20:04:45 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.82.97 with SMTP id h1ls114742wiy.2.gmail; Mon, 25 Feb 2013 20:04:44 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.7.210 with SMTP id e18mr1023439bke.4.1361851484145; Mon, 25 Feb 2013 20:04:44 -0800 (PST) X-Received: by 10.204.7.210 with SMTP id e18mr1023438bke.4.1361851484107; Mon, 25 Feb 2013 20:04:44 -0800 (PST) Received: from mail-lb0-f172.google.com (mail-lb0-f172.google.com [209.85.217.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id i9si1147332bki.2.2013.02.25.20.04.44 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 25 Feb 2013 20:04:44 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.217.172 as permitted sender) client-ip=209.85.217.172; Received: by mail-lb0-f172.google.com with SMTP id n8so2812334lbj.31 for ; Mon, 25 Feb 2013 20:04:43 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.112.10.138 with SMTP id i10mr5443582lbb.24.1361851483871; Mon, 25 Feb 2013 20:04:43 -0800 (PST) Received: by 10.114.5.196 with HTTP; Mon, 25 Feb 2013 20:04:43 -0800 (PST) In-Reply-To: References: <8c3e2925-e91a-4fe2-bcb0-bfa7504b4aaf@googlegroups.com> <51281489.1060706@lojban.org> <61c5697f-b690-4cb6-941f-3f5f78bdf621@googlegroups.com> Date: Mon, 25 Feb 2013 21:04:43 -0700 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Re: Towards Lojban for Beginners version 2.0 From: Jonathan Jones To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: eyeonus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.217.172 as permitted sender) smtp.mail=eyeonus@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=e0cb4efe33deeee7cd04d698c1c0 X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --e0cb4efe33deeee7cd04d698c1c0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Mon, Feb 25, 2013 at 8:59 PM, MorphemeAddict wrote: > On Mon, Feb 25, 2013 at 12:40 PM, Adam Chevalier > wrote: > >> On Friday, February 22, 2013 6:59:53 PM UTC-6, lojbab wrote: >>> >>> Adam Chevalier wrote: >>> > I had considered making my own version of L4B to take care of some >>> > things that, personally, put me off. >>> > There were a couple of Excercises that were "gotchas" and you don't >>> want >>> > those in learning material for beginners >>> > (Mistranslating taipei under the auspices of "a b sounds like a p in >>> the >>> > local orthography" is a terrible excuse and it made it sound like >>> Robin >>> > was showing off) >>> >>> > Of course, by reading this board for several months I know it wasn't >>> > intentional. >>> >>> >>> Actually, LFB was written by Nick Nicolas and Robin Turner, and the >>> example may have been used intentionally with international students >>> (who probably know English well enough to use LFB) in mind, rather than >>> to "show off". The point is that the English pronunciation of foreign >>> names is often NOT a legitimate basis for Lojbanizing that name. You >>> want the native/local pronunciation if possible. >>> >>> >> That isn't my point. taibei, as a lojbanized name, isn't how its >> pronounced locally or in English. >> If there intention was to teach that lesson, important as it is, they >> should have used a proper example. >> >> >>> > Some other recommendations: >>> > >>> > 1) Try not to emphasize the concept of malglico so much. >>> >>> Absolutely, one should do so. Lojban is NOT encoded English, and if one >>> gets lazy, one will not be understood (or will be intentionally >>> misunderstood by some people who are literal-minded and don't like >>> malglico). >>> >>> >> I don't remember stating that Lojban was encoded English, or even >> implying it. >> But the seeming emphasis on malglico can come across as insulting, >> especially with gotchas like ninmu. >> >> >>> > You /have/ to >>> > explain lojban in English terms in order to teach it to an English >>> > audience, so translating ninmu to x1 is a woman and scolding the >>> learner >>> > for assuming it means an adult isn't right (by the way, we have a word >>> > for ninmu, its called female). >>> >>> No. fetsi is the word for female, but is not limited to human(oid)s. >>> ninmu is a female human(oid) being, not necessarily adult. nixli is >>> expressly a girl (immature ninmu). The definition of ninmu in the gismu >>> list specifically says that it is not necessarily an adult, so a learner >>> who assumes contrary to that definition probably deserves "scolding" >>> (though preferably in a gentle, constructive tone). >>> >>> >> It doesn't matter whats in the gismu list, we are talking about LFB. >> LFB specifically translates it as x1 is a woman. If you are going to >> translate it to English *improperly* you cannot scold them for >> misunderstanding. >> The proper translation for ninmu, based on those gismu you just gave me, >> is x1 is a female humanoid. >> >> >>> > 2) Find ways to explain the concepts without resorting to "If you're a >>> > Mathematician, computer programmer, or a logician, its like these >>> things." >>> >>> For some things derived from formal systems, like lambda calculus, I >>> suspect that it is difficult to manage this, but good luck. >>> >>> >> I'm not talking about lambda calculus, i'm talking about predicate logic. >> Saying "For programmers, its like a parameter." And then just drop it for >> everyone else. >> That is all I'm getting at. I'd like to see Lojban expand beyond >> hobbyists and people in Math related fields. >> >> >>> > 3) Concepts and words related to language studies are confusing, >>> please >>> > give some kind of definition for these concepts. >>> >>> Technical terminology will often be opaque to someone not trained in the >>> relevant field. I was confused about grammar terms for years including >>> the first couple of years AFTER I started separating Lojban from TLI >>> Loglan. And even worse, sometimes technical terms have different >>> meanings in colloquial English (e.g. the classic misuse of "theory" by >>> creationists). The latter is why I went to using the Lojban words >>> untranslated. There really is no English translation of tanru that does >>> the concept justice. >>> >>> >> I'm not talking about gismu, and tanru, and jbo'ivla. >> > > zo jbo'ivla mo > .i pensi lo fu'ivla joi zi'evla > mi'e stevon > > >> I'm talking about meta-linguistic terms. >> Words *about* language that are thrown around that beginners are not >> likely to understand. >> >> >>> > Anyway, what do you think, should we start updating it to reflect >>> > the latest improvements to the grammar and the way lojban should >>> be >>> > taught? >>> >>> The only approved change to the grammar is xorlo. >>> >>> And there is no agreement on how Lojban "should be" taught. >>> >>> I happen to like the way that Russian-written textbooks teach Russian, >>> but it is considerably different from how American-written textbooks do >>> so. Each is tailored to a certain style of teaching and a certain >>> audience. "better" requires that you fill in ALL the places of xamgu, >>> including the standard. "correct" (drani), is even tougher; it also has >>> property and situation places besides the standard. >>> >>> If someone wants to write a new intro textbook that embodies their own >>> ideas for teaching the language, then go ahead and do so. But write it >>> anew rather than "updating" what doesn't need an "update", and call it >>> something different. Unlike CLL, which is part of the formal language >>> definition, beginning textbooks need not all be written to the same >>> standard. >>> >>> lojbab >>> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. >> >> >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. > > > -- mu'o mi'e .aionys. .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --e0cb4efe33deeee7cd04d698c1c0 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Mon, Feb 25, 2013 at 8:59 PM, MorphemeAddict = <lytlesw@gmail.com> wrote:
On Mon, Feb 25, 2013 at 1= 2:40 PM, Adam Chevalier <chevalieradam2@gmail.com> wr= ote:
On Friday, February 22, 2013 6:59:53 PM UTC-6, lojbab wrote:Adam Chevalier wrote:
> I had considered making my own version of L4B to take care of some
> things that, personally, put me off.
> There were a couple of Excercises that were "gotchas" an= d you don't want
> those in learning material for beginners
> (Mistranslating taipei under the auspices of "a b sounds like= a p in the
> local orthography" is a terrible excuse and it made it sound = like Robin
> was showing off)

=A0> Of course, by reading this board for several months I know it w= asn't
=A0> intentional.


Actually, LFB was written by Nick Nicolas and Robin Turner, and the=20
example may have been used intentionally with international students=20
(who probably know English well enough to use LFB) in mind, rather than= =20
to "show off". =A0The point is that the English pronunciation= of foreign=20
names is often NOT a legitimate basis for Lojbanizing that name. =A0You= =20
want the native/local pronunciation if possible.


That isn't my point. taibei,= as a lojbanized name, isn't how its pronounced locally or in English.<= /div>
If there intention was to teach that lesson, important as it is, = they should have used a proper example.
=A0
> Some other = recommendations:
>
> 1) Try not to emphasize the concept of malglico so much.

Absolutely, one should do so. =A0Lojban is NOT encoded English, and if = one=20
gets lazy, one will not be understood =A0(or will be intentionally=20
misunderstood by some people who are literal-minded and don't like= =20
malglico).


I don't remember stating tha= t Lojban was encoded English, or even implying it.
But the seemin= g emphasis on malglico can come across as insulting, especially with gotcha= s like ninmu.
=A0
> You /have/ = to
> explain lojban in English terms in order to teach it to an English
> audience, so translating ninmu to x1 is a woman and scolding the l= earner
> for assuming it means an adult isn't right (by the way, we hav= e a word
> for ninmu, its called female).

No. fetsi is the word for female, but is not limited to human(oid)s.=20
ninmu is a female human(oid) being, not necessarily adult. nixli is=20
expressly a girl (immature ninmu). =A0The definition of ninmu in the gi= smu=20
list specifically says that it is not necessarily an adult, so a learne= r=20
who assumes contrary to that definition probably deserves "scoldin= g"=20
(though preferably in a gentle, constructive tone).


It doesn't matter whats in t= he gismu list, we are talking about LFB.
LFB specifically transla= tes it as x1 is a woman. If you are going to translate it to English imp= roperly=A0you cannot scold them for misunderstanding.
The proper translation for ninmu, based on those gismu you just gave m= e, is x1 is a female humanoid.
=A0
> 2) Find ways to explain the concepts without resorting to "If you= 're a
> Mathematician, computer programmer, or a logician, its like these = things."

For some things derived from formal systems, like lambda calculus, I=20
suspect that it is difficult to manage this, but good luck.


I'm not talking about lambda= calculus, i'm talking about predicate logic.
Saying "Fo= r programmers, its like a parameter." And then just drop it for everyo= ne else.
That is all I'm getting at. I'd like to see Lojban expand beyo= nd hobbyists and people in Math related fields.
=A0
> 3) Concepts and words related to language studies are confusing, pleas= e
> give some kind of definition for these concepts.

Technical terminology will often be opaque to someone not trained in th= e=20
relevant field. =A0I was confused about grammar terms for years includi= ng=20
the first couple of years AFTER I started separating Lojban from TLI=20
Loglan. =A0And even worse, sometimes technical terms have different=20
meanings in colloquial English (e.g. the classic misuse of "theory= " by=20
creationists). =A0The latter is why I went to using the Lojban words=20
untranslated. =A0There really is no English translation of tanru that d= oes=20
the concept justice.


I'm not talking about gismu,= and tanru, and jbo'ivla.

zo jbo'ivla mo

.i pensi lo fu= 9;ivla joi zi'evla
=A0
mi'e stevon
=A0
I'm talking about meta-linguistic t= erms.
Words about=A0language that are thrown around that b= eginners are not likely to understand.
=A0
> =A0 = =A0 Anyway, what do you think, should we start updating it to reflect
> =A0 =A0 the latest improvements to the grammar and the way lojban = should be
> =A0 =A0 taught?

The only approved change to the grammar is xorlo.

And there is no agreement on how Lojban "should be" taught.

I happen to like the way that Russian-written textbooks teach Russian,= =20
but it is considerably different from how American-written textbooks do= =20
so. =A0Each is tailored to a certain style of teaching and a certain=20
audience. =A0"better" requires that you fill in ALL the place= s of xamgu,=20
including the standard. =A0"correct" (drani), is even tougher= ; it also has=20
property and situation places besides the standard.

If someone wants to write a new intro textbook that embodies their own= =20
ideas for teaching the language, then go ahead and do so. =A0But write = it=20
anew rather than "updating" what doesn't need an "up= date", and call it=20
something different. =A0Unlike CLL, which is part of the formal languag= e=20
definition, beginning textbooks need not all be written to the same=20
standard.

lojbab

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
=A0
=A0

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
=A0
=A0



--
mu'o mi= 'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.l= uk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. = :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--e0cb4efe33deeee7cd04d698c1c0--