Received: from mail-ea0-f189.google.com ([209.85.215.189]:57386) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1UKuz9-0005uk-3g; Wed, 27 Mar 2013 11:22:20 -0700 Received: by mail-ea0-f189.google.com with SMTP id d10sf1705939eaj.6 for ; Wed, 27 Mar 2013 11:21:59 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:received-spf:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :in-reply-to:user-agent:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=Wn0Onb2UfR9/YyEmly3h/HayVMXvRoax0U85UrApUd4=; b=lIIzcLkihogEVD9bAr7ZXMjfFstBR7VXJIkl0Trd69G/6OYbHsCYpjZIa7DAWAlZxE ECwtEAACzqTKGPnehgsTy/VgIts08vOz1X5oO8Mjx8LdoXhv9y0StA8mfiCjZ/9bDs+I hh+T0n6KotIbrtgmohPOpCX1PPWVYPRvxjKwKUW1RDXrngV5rh5eKe2dwz6PspePwgtt 8hJBPVI6AIoHB2KkS77R0/og8683RIDJzVeU0XA851pympWOC1LHnl14k/rspVIWLhPd odYG0DAtwUdALYvHTYf5GE+J25e0w7dYYGoNQ5rXazE0ANsE3AvFVuZJePRzb/duzv3H uU3A== X-Received: by 10.180.90.167 with SMTP id bx7mr958860wib.18.1364408518792; Wed, 27 Mar 2013 11:21:58 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.87.167 with SMTP id az7ls645212wib.31.canary; Wed, 27 Mar 2013 11:21:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.90.206 with SMTP id q54mr23058105eez.2.1364408518322; Wed, 27 Mar 2013 11:21:58 -0700 (PDT) Received: from dd17822.kasserver.com (dd17822.kasserver.com. [85.13.138.119]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id 47si4832217eeh.1.2013.03.27.11.21.58 (version=TLSv1 cipher=RC4-SHA bits=128/128); Wed, 27 Mar 2013 11:21:58 -0700 (PDT) Received-SPF: neutral (google.com: 85.13.138.119 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of me@v4hn.de) client-ip=85.13.138.119; Received: from samsa (brln-4dba805c.pool.mediaWays.net [77.186.128.92]) by dd17822.kasserver.com (Postfix) with ESMTPA id 6E6378615EC for ; Wed, 27 Mar 2013 19:21:57 +0100 (CET) Date: Wed, 27 Mar 2013 19:21:56 +0100 From: v4hn To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] la snime blabi Message-ID: <20130327182156.GA6592@samsa.fritz.box> References: <4FBC0F38.7080107@gmx.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="LQksG6bCIzRHxTLp" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <4FBC0F38.7080107@gmx.de> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) X-Original-Sender: me@v4hn.de X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=neutral (google.com: 85.13.138.119 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of me@v4hn.de) smtp.mail=me@v4hn.de Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --LQksG6bCIzRHxTLp Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Wed, May 23, 2012 at 12:12:08AM +0200, selpa'i wrote: > coi ro do >=20 > ni'o uo mi mo'u fanva la snime blabi =2Euesai pu ba'e zu go'i > .i judri fa zoi zoi. > www.lojban.org/tiki/la+snime+blabi .zoi .i .a'o cinri gi'e pluka vau > da .i mi pu'o ku ge srera sisku gi dragau da'i .i ku'i .e'a ro da > xa'o tcidu .i .e'a ko mi jungau lo da'i se srera > ni'o ma ro do se jinvi =2Ei mi puzi tcidu jai mulno .u'i ki'esai la selpa'i mi mutce nelci =2Ei ku'i mi pu se nabmi lonu jimpe so'o lo jufra kei gi'e pu tcidu le ji'a dotco ke krasi se cukta. di'e ve skicu le mi nabmi .i .uenai la'a do ba toljundi so'e ny =2Ei mi na se raktu la'e di'u =2Ei da'i do na jimpe so'o ny nagi'a ko te preti tai binxo lo se sanji jai nandu =3D> binxo lo se sanji jai nandu la snime blabi noi ga'orgau lo vorme =3D> la snime blabi noi kargau lo vorme =2Ei je ku'i lo tolci'o cu sutra je tagji srugau ri'a lo nu la snime blabi = co'u vasxu kakne =3D> =2Ei je ku'i lo tolci'o cu sutra je tagji srugau seri'a lo nu la snime blab= i co'u vasxu kakne lo tolci'o te zarci cu me no na'e bo lo cevycau noltruni'u =3D> That construct is just confusing to me... lo tolci'o te zarci cu na'e drata be lo cevycau noltruni'u la snime blabi cu ba'o di'a jmive =3D> la snime blabi za'o jmive / la snime blabi di'a jmive la uu snime blabi cu pensi no da =3D> la uu snime blabi cu pensi no lo xlali lo nixli cu tolsanji farlu lo loldi =3D> {tolsanji} is not really "unconscious", is it? Unconscious _of what_ in thi= s context? lo nixli cu tolcikna farlu lo loldi =2Ei ku'i ui na ru'e vanci =3D> =2Ei ku'i uiru'e bazi vanci co'a sanli ne'a lo minra =3D> co'a sanli ca'u lo minra lo noltruni'u ca lo nu tu'a lo plise cu bredi cu skari cnegau lo flira =3D> lo noltruni'u ca lo nu lo plise cu bredi cu skari cnegau lo flira binxo lo simlu be lo ka te cange ninmu kei gi'e tai klama fo lo ze cmana = =3D> binxo lo simlu be lo ka te cange ninmu kei gi'e klama taiku fo lo ze cmana =2Ei pa lo torcrida cu ro roi stali gi'e bandu zgana =3D> =2Ei roroi pa lo torcrida cu stali gi'e bandu zgana =2Ei pa mai lo cipnrstrigi .i re mai ... .i ro mai =3D> =2Ei pa moi .. la snime blabi cu ze'u sai cpana lo nenri be lo mrovau =3D> la snime blabi cu ze'u sai stali bu'u lo nenri be lo mrovau lo mudri [ebony] =3D> .. lo persimo / .. du'i lo mudrnboni / ... (the first occurence even translates as "black ebony" in the original) =3D>= lo xekri persimo? mi'a na dunda va'o ji'a sai lo nu se pleji ro lo solji pe lo munje ... ko fi mi dunda =3D> One of these needs changing. The original translates roughly as "We'll not = give it away for all the gold of the world. .. Then make it a gift to me", which is not easy= to grasp with using {dunda} twice(mainly because the {va'o..} could be implicit. Maybe it's closer to the text to use {vecnu/pleji} in the first sentence? do mi zvati =3D> do zvati ne'a mi la snime blabi [...] co'a sanli =3D> The original is "she sat up". I was really puzzled about how she would _sta= nd up_ on the glass coffin that is being carried. I got no idea how to translate "= sat up" though. =2Eau do mi speni =3D> .au do mi ba speni mi'e la .van. mu'o --LQksG6bCIzRHxTLp Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlFTOMQACgkQMBKLZs4+wjwb4ACfZc2svqQQ7rK+hdv4a9QB+eSP gcgAoIc89oZP24NoMI1PyL1Rg8IarOEV =DqLI -----END PGP SIGNATURE----- --LQksG6bCIzRHxTLp--