Received: from mail-ie0-f188.google.com ([209.85.223.188]:49755) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1UvQ7a-0000Ha-Ua for lojban-list-archive@lojban.org; Sat, 06 Jul 2013 03:53:50 -0700 Received: by mail-ie0-f188.google.com with SMTP id qd12sf819449ieb.5 for ; Sat, 06 Jul 2013 03:53:36 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject :mime-version:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=wO27EmRx/ddaLWdH1uarvl0YAeS1efIOyI8rqR8squk=; b=fd/7JHfsPffDg4nDWvZMagZabfGfAtdTnG16xMo4kFQa7a4h7rBTJRLufIpSFxdaVI iDTI7ZpwHxnW0aHh4XTTAIpVMISUb8t6pNP/NyAgq1O/aNShw8XoOePIXB2hLBWQKmi3 FDkmHde2b7FjPJ36OIRnD3dOllcaeHZfCHrVw0YQMkK35KJeK7JlFMoRvIObMCVrM+ls 7/TcnHYLhR0TPYvz7Au6okbSi3ufrgGvDcnNcB5U79hNBsTvuwEPp+k9BLT2l/OyiTXE xZh6SvChYCfNQQ1ao2Cjk6TGZsDwFOAvesB5H0htZQ3AaLp2+my0ZjejMOqTB6uVZ0+x Hr3A== X-Received: by 10.49.3.104 with SMTP id b8mr307767qeb.25.1373108016363; Sat, 06 Jul 2013 03:53:36 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.49.59.74 with SMTP id x10ls1378441qeq.9.gmail; Sat, 06 Jul 2013 03:53:35 -0700 (PDT) X-Received: by 10.49.47.10 with SMTP id z10mr305622qem.7.1373108015981; Sat, 06 Jul 2013 03:53:35 -0700 (PDT) Date: Sat, 6 Jul 2013 03:53:35 -0700 (PDT) From: iesk To: lojban@googlegroups.com Message-Id: <0c033465-a598-4a66-a408-95bd21ca997d@googlegroups.com> In-Reply-To: <3a9cb2f5-e696-4101-816d-3ced00abb0c1@googlegroups.com> References: <3a9cb2f5-e696-4101-816d-3ced00abb0c1@googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: Instruction on how to translate lojbanic dictionary to other languages MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: pa.fae@gmx.de Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_56_2000703.1373108015569" X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / ------=_Part_56_2000703.1373108015569 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Making a bilingual Lojban dictionary would be (a lot of work but probably)= =20 a rewarding thing to do. However, I don't know what Lojban words mean until I speak Lojban.=20 Your instructions are not about making a bilingual Lojban dictionary (as=20 one could be tempted to assume), but about making a translation of the=20 (initial) English description of Lojbanic words, the semantic starting=20 points from which Lojbanic meanings were to develop (and have developed;=20 but, again, to know whence, I'd have to be a competent speaker of Lojban). A translation of those English semantic sketches may be useful for some=20 people under some circumstances. However, the should be very big warning=20 signs put around any such translation. A translation of one of the English= =20 gismu definitions would have only a non-trivial relationship to the meaning= =20 of the gismu. Or so I think. iesk Le samedi 6 juillet 2013 08:01:14 UTC+2, la arxokuna a =E9crit : > > Wanna translate all gismu and cmavo definitions to the language that you= =20 > speak and have them in jbovlaste? > Here is an instruction on how to do that faster. > > 1. Open the following document > > https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=3D0Ahngu1CNj7wddFltdkVpZFNLWl= Q5dVN1VVpXSnphVVE&usp=3Dsharing > 2. Choose menu File --> "Download as". Choose Excel of OpenOffice format.= =20 > Open the document in your favorite spreadsheet editor. > If you prefer using Google Spreadsheet choose File --> "Make a copy". > 3. Now you can see gismu in the first tab, cmavo in the second tab. Start= =20 > translating by filling in columns "My definition" and "My notes" using=20 > "English definition" and "English notes" as the source of translation. > 4. Save your file. Send it to the following addresses:=20 > thelogicall...@gmail.com and gleki.is...@gmail.com. The title of your message should be "vlaste translated into [YOUR=20 > LANGUAGE]" > 5. Now wait for us to quickly mass-import all the definitions to jbovlast= e=20 > (using web-interface would very tiresome for you) > > If e.g. you translated only gismu don't hesitate to send them alone. > > As for cmavo definitions they are usually cryptic. So don't hesitate to= =20 > ask us about the *real* meaning of each cmavo you don't understand. I=20 > myself translated all cmavo to my native language and I know that it can = be=20 > hard (but necessary). > > You may ask such questions either in this forum or using the mentioned=20 > e-mail addresses. > Any feedback is welcomed. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. ------=_Part_56_2000703.1373108015569 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Making a bilingual Lojban dictionary would be (a lot of work but probably) = a rewarding thing to do.

However, I don't know what Lojban words mea= n until I speak Lojban.

Your instructions are not about making a bi= lingual Lojban dictionary (as one could be tempted to assume), but about ma= king a translation of the (initial) English description of Lojbanic words, = the semantic starting points from which Lojbanic meanings were to develop (= and have developed; but, again, to know whence, I'd have to be a competent = speaker of Lojban).

A translation of those English semantic sketches= may be useful for some people under some circumstances. However, the shoul= d be very big warning signs put around any such translation. A translation = of one of the English gismu definitions would have only a non-trivial relat= ionship to the meaning of the gismu.

Or so I think.

iesk
<= br>Le samedi 6 juillet 2013 08:01:14 UTC+2, la arxokuna a =E9crit :
Wanna translate all gismu an= d cmavo definitions to the language that you speak and have them in jbovlas= te?
Here is an instruction on how to do that faster.
1. Open the following document
2. Choose menu File --> "Download as"= . Choose Excel of OpenOffice format. Open the document in your favorite spr= eadsheet editor.
If you prefer using Google Spreadsheet choose Fi= le --> "Make a copy".
3. Now you can see gismu in the first ta= b, cmavo in the second tab. Start translating by filling in columns "My def= inition" and "My notes" using "English definition" and "English notes" as t= he source of translation.
4. Save your file. Send it to the follo= wing addresses: thelogicall...@gmail.com and gleki.is.= ..@gmail.com . The title of your message should be "vlaste translated i= nto [YOUR LANGUAGE]"
5. Now wait for us to quickly mass-import al= l the definitions to jbovlaste (using web-interface would very tiresome for= you)

If e.g. you translated only gismu don't hesi= tate to send them alone.

As for cmavo definitions = they are usually cryptic. So don't hesitate to ask us about the real=  meaning of each cmavo you don't understand. I myself translated all c= mavo to my native language and I know that it can be hard (but necessary).<= /div>

You may ask such questions either in this forum or= using the mentioned e-mail addresses.
Any feedback is welcomed.<= /div>

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
------=_Part_56_2000703.1373108015569--