Received: from mail-qe0-f58.google.com ([209.85.128.58]:34898) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1VnWew-0000ww-Ac for lojban-list-archive@lojban.org; Mon, 02 Dec 2013 08:47:55 -0800 Received: by mail-qe0-f58.google.com with SMTP id 1sf2924460qec.13 for ; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=vYC/Ro9G21EPUHa3fVgG5q4shTWFNDYMsWIhO45+5RY=; b=rBKAiWthEbFhHx3FGGnq6IY/9mPxW4TtpCFMFYITiDk83EiGNphllOw/MkwIVSVuxh doB1FeTYPambTZp15tLtcbu7BQj11nifXyjljlX4SyEERp/0dYaMSvmhKRFGPSI0fdYR U7bPP+QrOBGuCvaLTVkqJMI3YWbh4A/EhFiJ7sBfEV0XtqaBS1c9eoweyBKKUK5NZ+9s F305OAk5gE/vibZpDUry+Ic8TwLxELzXC9/6JKIINnVXBPdtCnSrBtOCRL0Y5YIZ5BMu H129zlcrvl5F2Ogxo8Y/xl8OYmidsRxLLEewwpu2VUyTm4D9Z+AMf6V7F3PPUG/Gne+b 7UDg== X-Received: by 10.182.47.161 with SMTP id e1mr25719obn.24.1386002859848; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.182.55.2 with SMTP id n2ls1621386obp.14.gmail; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) X-Received: by 10.182.118.194 with SMTP id ko2mr22038533obb.32.1386002859432; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) Received: from mail-qe0-x233.google.com (mail-qe0-x233.google.com [2607:f8b0:400d:c02::233]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id z8si209912qcn.0.2013.12.02.08.47.39 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 2607:f8b0:400d:c02::233 as permitted sender) client-ip=2607:f8b0:400d:c02::233; Received: by mail-qe0-x233.google.com with SMTP id 1so11329555qee.24 for ; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.49.15.227 with SMTP id a3mr88285002qed.66.1386002859333; Mon, 02 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) Received: by 10.96.189.234 with HTTP; Mon, 2 Dec 2013 08:47:39 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Mon, 2 Dec 2013 11:47:39 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban] An Interesting Use for a Rafsi From: Michael Turniansky To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: mturniansky@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 2607:f8b0:400d:c02::233 as permitted sender) smtp.mail=mturniansky@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7bdc0c1a169c2104ec8ff041 X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --047d7bdc0c1a169c2104ec8ff041 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 I'd really be loathe to fix a convention of narbo'e meaning something other than "na brode". I agree with stevo's assessment that people should rather be careful about what they say. (I personally run across this when translating things that need "bilga na..." constructions from English ("I shouldn't have another piece of cake"/"You mustn't go in there" ) ) --gjeyspa On Thu, Nov 21, 2013 at 10:04 AM, Craig Daniel wrote: > On Thu, Nov 21, 2013 at 2:20 AM, MorphemeAddict wrote: > > I don't think the position of "na" is relevant here. > > When someone says "I don't like cats", he usually means "I dislike cats". > > > > I like cats vs. I don't like cats (but I don't dislike them, either) vs. > I > > dislike cats. > > > > English speakers typically don't consider the middle, non-committal > option. > > Instead, they interpret "don't X" as "do opposite-of-X". > > > > Is this the "na'e" vs. "na" distinction of Lojban? > > Not quite - I believe if I understand what you're describing right, > it's the no'e vs. to'e distinction. no'e means "not X, but not > opposite-of-X either", while to'e means "opposite-of-X". na'e is "not > X" but is not obviously also not "opposite-of-X". Those are all in > NAhE, and together with je'a (the affirmative one) they are the entire > set of brivla negators. na is a negator of an entire bridi; I believe > it to be somewhat underspecified in the same way as na'e, but I could > be misremembering. > > So: > > mi (je'a) djica lo nu ko'a (je'a) broda - I do want ko'a to broda > mi no'e djica lo nu ko'a broda - I don't have strong wishes about > whether any broda happens > mi to'e djica lo nu ko'a broda - I want the event of ko'a broda-ing > not to happen > mi na'e djica lo nu ko'a broda - I don't particularly want ko'a to > broda, and may or may not have strong feelings about the alternative > mi na djica lo nu ko'a broda - It isn't the case that I want ko'a to > broda, and may or may not have strong feelings about the alternative > mi djica lo nu ko'a no'e broda - I want ko'a to do something that > isn't particularly broda-ish but maybe kind of is > mi djica lo nu ko'a to'e broda - I want ko'a to do the opposite of > broda-ing > mi djica lo nu ko'a na'e broda - I want ko'a to do some alternative to > fully broda-ing > mi djica lo nu ko'a na broda - I want ko'a not to broda (note that > "ko'a broda" is a bridi nested within the main one, and the entire > subordinate bridi is negated rather than just the word "broda") > > These are all logically distinct, even if in practice many of them > will have matching semantics. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --047d7bdc0c1a169c2104ec8ff041 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
=A0 I'd really be loathe to fix a convention of narbo&= #39;e meaning something other than "na brode". =A0I agree with st= evo's assessment that people should rather =A0be careful about what the= y say. (I personally run across this when translating things that need &quo= t;bilga na..." constructions from English ("I shouldn't have = another piece of cake"/"You mustn't go in there" ) )
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0--gjeys= pa


On Th= u, Nov 21, 2013 at 10:04 AM, Craig Daniel <craigbdaniel@gmail.com= > wrote:
On Thu, Nov 21, 2013 at 2:= 20 AM, MorphemeAddict <lytlesw@gmai= l.com> wrote:
> I don't think the position of "na" is relevant here.
> When someone says "I don't like cats", he usually means = "I dislike cats".
>
> I like cats vs. I don't like cats (but I don't dislike them, e= ither) vs. I
> dislike cats.
>
> English speakers typically don't consider the middle, non-committa= l option.
> Instead, they interpret "don't X" as "do opposite-o= f-X".
>
> Is this the "na'e" vs. "na" distinction of Loj= ban?

Not quite - I believe if I understand what you're describing righ= t,
it's the no'e vs. to'e distinction. no'e means "not X,= but not
opposite-of-X either", while to'e means "opposite-of-X".= na'e is "not
X" but is not obviously also not "opposite-of-X". Those are = all in
NAhE, and together with je'a (the affirmative one) they are the entire<= br> set of brivla negators. na is a negator of an entire bridi; I believe
it to be somewhat underspecified in the same way as na'e, but I could be misremembering.

So:

mi (je'a) djica lo nu ko'a (je'a) broda - I do want ko'a to= broda
mi no'e djica lo nu ko'a broda - I don't have strong wishes abo= ut
whether any broda happens
mi to'e djica lo nu ko'a broda - I want the event of ko'a broda= -ing
not to happen
mi na'e djica lo nu ko'a broda - I don't particularly want ko&#= 39;a to
broda, and may or may not have strong feelings about the alternative
mi na djica lo nu ko'a broda - It isn't the case that I want ko'= ;a to
broda, and may or may not have strong feelings about the alternative
mi djica lo nu ko'a no'e broda - I want ko'a to do something th= at
isn't particularly broda-ish but maybe kind of is
mi djica lo nu ko'a to'e broda - I want ko'a to do the opposite= of broda-ing
mi djica lo nu ko'a na'e broda - I want ko'a to do some alterna= tive to
fully broda-ing
mi djica lo nu ko'a na broda - I want ko'a not to broda (note that<= br> "ko'a broda" is a bridi nested within the main one, and the e= ntire
subordinate bridi is negated rather than just the word "broda")
These are all logically distinct, even if in practice many of them
will have matching semantics.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+uns= ubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--047d7bdc0c1a169c2104ec8ff041--