Received: from mail-fa0-f64.google.com ([209.85.161.64]:53459) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1WAbie-00034W-8v for lojban-list-archive@lojban.org; Tue, 04 Feb 2014 00:51:17 -0800 Received: by mail-fa0-f64.google.com with SMTP id v1sf866182fav.29 for ; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=+9EvPTJzDpr1exf9feHc558qOvFGLATik0lf/ZkX+yA=; b=UjE4Ir0+cqj4gpRTER/yJGeMFn61pd80U147J8tiI2gLHejATuNw7m2qxVucfG2UeH IrwmeUwVMPZZ1j4KPp8h931hOAcLX6vUq4PTL80RGRlE61JmuHGGIkcTLjIrxhGk0j73 d7flZfaZ7a1mtwT88/9oH5Mn+MVrSU1E23TNVHCqQ2kZUuDh2r4K14c7YqaHSZycfHlM ZnvXg2oIQccWzsca8L2iHD2oLo7K28FENZISvf7jYThk5Khp0mQ44fSsmWwd2+fPpqMc KqRsU0ekq4ZHl3TC9Mox6gq2fOLqgS1HVr6NOATL+hoo4wIj2lVWuc2ia2jLRd7QZyFf lldA== X-Received: by 10.180.218.71 with SMTP id pe7mr73479wic.7.1391503852738; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.24.71 with SMTP id s7ls571952wif.48.canary; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) X-Received: by 10.15.24.129 with SMTP id j1mr18802236eeu.5.1391503852243; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) Received: from mail-we0-x22c.google.com (mail-we0-x22c.google.com [2a00:1450:400c:c03::22c]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id ma13si553571wic.1.2014.02.04.00.50.52 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of gleki.is.my.name@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c03::22c as permitted sender) client-ip=2a00:1450:400c:c03::22c; Received: by mail-we0-f172.google.com with SMTP id p61so3798122wes.31 for ; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.180.109.16 with SMTP id ho16mr9630848wib.3.1391503852128; Tue, 04 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) Received: by 10.194.82.135 with HTTP; Tue, 4 Feb 2014 00:50:52 -0800 (PST) In-Reply-To: <1c70a014-4773-4425-8739-8c2f46a4a541@googlegroups.com> References: <5c3089a5-ee11-4333-90da-0949df1c39a5@googlegroups.com> <529DB630.4070107@gmx.de> <1c70a014-4773-4425-8739-8c2f46a4a541@googlegroups.com> Date: Tue, 4 Feb 2014 12:50:52 +0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Translation From: Gleki Arxokuna To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: gleki.is.my.name@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of gleki.is.my.name@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c03::22c as permitted sender) smtp.mail=gleki.is.my.name@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=e89a8f3bb049cf4fbc04f190bcf0 X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --e89a8f3bb049cf4fbc04f190bcf0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Tue, Feb 4, 2014 at 12:14 PM, wrote: > Here are the 4 lines of text which I=E2=80=99m trying to translate in Loj= ban. The > translator can take lots of freedom, as I can imagine a literal translati= on > is not possible. The most important would be that the structure remains t= he > same. (This project is a hobby which started out of curiosity, but > meanwhile grew out of hand. I=E2=80=99ve got 80 translations of this shor= t text, > but Lojban would be a real challenge). > > Thanks in advance, > Bas > > =3D=3D > > > Don=E2=80=99t be a cuckoo if you=E2=80=99re a nightingale. > Don=E2=80=99t be a nightingale or a flycatcher, if you=E2=80=99re a dog. > > But anyone can make sound. > We are =E2=80=9CUnderware=E2=80=9D. > I'm not sure what is "Underware". The same as "underwear" or some pun intended? Then what is the context of "ware"? I used the translation of "underwear" here: i ko na cipnrkuku fau lo nu do turdida i ko na turdida ja sfani bo kavbu fau lo nu do gerku i ku'i ro da ka'e bacru lo sance i mi'a lai nenri taxfu > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. --e89a8f3bb049cf4fbc04f190bcf0 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable



On Tue, Feb 4, 2014 at 12:14 PM, <bas@underware.nl> = wrote:
Here are the 4 lines of text which I= =E2=80=99m trying to translate in Lojban. The translator can take lots of f= reedom, as I can imagine a literal translation is not possible. The most im= portant would be that the structure remains the same. (This project is a ho= bby which started out of curiosity, but meanwhile grew out of hand. I=E2=80= =99ve got 80 translations of this short text, but Lojban would be a real ch= allenge).

Thanks in advance,
Bas

=3D=3D


Don=E2=80=99t be a cuckoo if you=E2=80=99re a=C2=A0nightingale.=C2=A0

Don=E2=80=99t be a nightingale or a flycatcher, if you=E2=80=99re a dog.= =C2=A0

But anyone can make sound.=C2=A0

We are =E2=80=9CUnderware=E2=80=9D.=C2=A0

I'm not sure wh= at is "Underware". The same as "underwear" or some pun = intended? Then what is the context of "ware"? I used the translat= ion of "underwear" here:

i ko na cipnrkuku fau lo nu do turdida
i ko n= a turdida ja sfani bo kavbu fau lo nu do gerku
i ku'i ro = da ka'e bacru lo sance
i mi'a lai nenri taxfu

=C2=A0

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--e89a8f3bb049cf4fbc04f190bcf0--