Received: from mail-vc0-f191.google.com ([209.85.220.191]:60550) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1Wy0b1-0000CT-Ue for lojban-list-archive@lojban.org; Fri, 20 Jun 2014 08:19:29 -0700 Received: by mail-vc0-f191.google.com with SMTP id il7sf848844vcb.28 for ; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=Gue4Eojm4zXoYV0/F1tIhsXwpW9iJu11BJ3KkgHLlbg=; b=qz//AWekBE4m8ke39L2MCstmyydlKI4Ie53t9hwsW/ztfjh8BMLglj3xWgEhMeSHhX x6p856Oybef5hrML/G9Kt108SIF7iQh7St1v6fIcDPagujL3c2boyb1an6YoGNs3ISz4 HTjAz+fL53bCHyUzUcn3pQ7MX2Nw8JdLTdC+aoUVUiwGXKrUuHP3nq9LS0uSNDxBh2UD i+vNl5D38yKGmUBmHindG2HfiINHevNZnyaRgG0Hf/PgNdE2f4SA7FkOpEPp3ijA7Lyc orqDr1kRuRKtHPxga+3HPPzPQ82hmANYnoEfK66O8AspEXLGWgNJFJ5JTUYQQsjGc6Z+ lNeg== X-Received: by 10.50.79.134 with SMTP id j6mr86881igx.5.1403277553500; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.50.253.229 with SMTP id ad5ls345686igd.28.gmail; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) X-Received: by 10.66.162.38 with SMTP id xx6mr1564947pab.46.1403277553151; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) Received: from mail-qc0-x22b.google.com (mail-qc0-x22b.google.com [2607:f8b0:400d:c01::22b]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id ci7si1892206qcb.1.2014.06.20.08.19.13 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 2607:f8b0:400d:c01::22b as permitted sender) client-ip=2607:f8b0:400d:c01::22b; Received: by mail-qc0-x22b.google.com with SMTP id w7so3719452qcr.30 for ; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.140.22.42 with SMTP id 39mr5755273qgm.63.1403277553011; Fri, 20 Jun 2014 08:19:13 -0700 (PDT) Received: by 10.96.81.4 with HTTP; Fri, 20 Jun 2014 08:19:12 -0700 (PDT) In-Reply-To: <534ABC27.4000309@gmail.com> References: <534ABC27.4000309@gmail.com> Date: Fri, 20 Jun 2014 11:19:12 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] vamji From: Michael Turniansky To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: mturniansky@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 2607:f8b0:400d:c01::22b as permitted sender) smtp.mail=mturniansky@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a11c1565811915804fc46048d X-Spam-Score: -1.9 (-) X-Spam_score: -1.9 X-Spam_score_int: -18 X-Spam_bar: - --001a11c1565811915804fc46048d Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable As I did in Esther http://www.lojban.org/tiki/Esther , I think the key here is to use "prali", rather than "vamji" in these type of constructions "The film is well worth seeing" -> lo nu catlu lo skina cu te prali [lo'e prenu/do] . Of course, in this case, it's also "lo nu lo skina cu xamgu [lo'eprenu/do]" --gejyspa On Sun, Apr 13, 2014 at 12:32 PM, Ilmen wrote: > coi ro do > > The gismu {vamji} seems to be a promising word for translating "to be > worth doing", as well as words such as "recommendable", "admirable", > "unacceptable", "reprehensible/blameworthy", etc. (The -able/-ible suffix > has several different meanings depending on the word it attaches to; most > often it is {cumki} (-cu'i), but in the case of some words like these, > {vamji} seems to be the adequate word.) > > However, I can't make sense of {vamji}'s argument structure: > > vamji (value) > =E2=80=94 x1 (ni) is the equivalent value/worth of x2 [item(s) of value] = to x3 for > use/appreciation x4 > =E2=80=94 [also: x2 is worth x1 to x3; (for x2 person:) x2 merits (one se= nse), > (adjective:) x2 is worthy (=3D selva'i for reordered places); merit rewar= d (=3D > nemselva'i); receive merited reward (=3D vamselne'u); x2 may be a specifi= c > object, a commodity (mass), an event, or a property; pedantically, for > objects/commodities, this is sumti-raising from ownership of the > object/commodity (=3D posyva'i, posyselva'i for unambiguous semantics)]; > (cf. jdima, jerna, vecnu, dirba, janta, kargu, pleji; see note at jdima o= n > cost/price/value distinction, vajni) > > > Corpus usage of the arguments of {vamji} =E2=80=94with more than one argu= ment > place filled=E2=80=94 is scarce, and didn't help me much. > > Could somebody enlighten me by providing a couple of example sentences > using all of {vamji}'s argument places? (Preferably not for monetary valu= e > usages, as {jdima} is a better word for that purpose.) > > For example, how would you translate =C2=ABThe film is well worth seeing.= =C2=BB in > Lojban? > > Thank you in advance, > mi'e la .ilmen. mu'o > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --001a11c1565811915804fc46048d Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
=C2=A0 =C2=A0 As I did in Esther http://www.lojban.org/tiki/Esther , I think the ke= y here is to use "prali", rather than "vamji" in these = type of constructions "The film is well worth seeing" -> =C2= =A0lo nu catlu lo skina cu te prali [lo'e prenu/do] . =C2=A0Of course, = in this case, it's also "lo nu lo skina cu xamgu [lo'eprenu/do= ]"

=C2=A0 =C2=A0 =C2=A0 =C2=A0 --gejyspa



On Sun, A= pr 13, 2014 at 12:32 PM, Ilmen <ilmen.pokebip@gmail.com> wrote:
=20 =20 =20
coi ro do

The gismu {vamji} seems to be a promising word for translating "to be worth doing", as well as words such as "recommendable"= ;, "admirable", "unacceptable", "reprehensible/bl= ameworthy", etc. (The -able/-ible suffix has several different meanings depending on the word it attaches to; most often it is {cumki} (-cu'i), but in the case of some words like these, {vamji} seems to be the adequate word.)

However, I can't make sense of {vamji}'s argument structure:
vamji (value)
=E2=80=94 x1 (ni) is the equivalent value/worth of x2 [item(s) = of value] to x3 for use/appreciation x4
=E2=80=94 [also: x2 is worth x1 to x3; (for x2 person:) x2 meri= ts (one sense), (adjective:) x2 is worthy (=3D selva'i for reordered places); merit reward (=3D nemselva'i); receive merited reward (=3D vamselne'u); x2 may be a specific objec= t, a commodity (mass), an event, or a property; pedantically, for objects/commodities, this is sumti-raising from ownership of the object/commodity (=3D posyva'i, posyselva&= #39;i for unambiguous semantics)];
(cf. jdima, jerna, vecnu, dirba, janta, kargu, pleji; see note at jdima on cost/price/value distinction, vajni)


Corpus usage of the arguments of {vamji} =E2=80=94with more than one argument place filled=E2=80=94 is scarce, and didn't help me much.<= br>
Could somebody enlighten me by providing a couple of example sentences using all of {vamji}'s argument places? (Preferably not for monetary value usages, as {jdima} is a better word for that purpose.)

For example, how would you translate =C2=ABThe film is well worth seeing.=C2=BB in Lojban?

Thank you in advance,
mi'e la .ilmen. mu'o


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
--001a11c1565811915804fc46048d--