Received: from mail-qg0-f62.google.com ([209.85.192.62]:50507) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XIfyc-0004fP-8u for lojban-list-archive@lojban.org; Sat, 16 Aug 2014 08:33:07 -0700 Received: by mail-qg0-f62.google.com with SMTP id e89sf823568qgf.17 for ; Sat, 16 Aug 2014 08:32:59 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=mime-version:from:date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=kt84LLvI4PYml8AazHP0brgAmLZTSs9n0N4PZGAQDjs=; b=AW80phFjAqfNLLFJyh3tqycVnyj9oy9xy/dN585zEoCfvJUtgasNVtgr0cDbC6K+MK bjqHY1PO9tOLHWPzU2l+5cJV/hpQiNC7mb6NW0Zok1CW7EqZalm1wNmlji96Of1RPqD6 9zZThX7Q0TJqCp44b8Kb5e4mMXZzve2uVJKJ+dvY/uE2QDYgtATzKsgtLYlPMv40xtqv lc4Kyda1GtfaeKUFxY3dmpLvoKEWoT9A1wc5rQPAW/g0ItaeGAGVgEVkqaBOE3//0MGW DjgHt3ut6WjUFmpi7ssRhzZ56AbUXKaP6rbFArD9dgXeVGFcpOSGHCjcUd5lerEnvfVY Delg== X-Received: by 10.50.57.113 with SMTP id h17mr73577igq.0.1408203179546; Sat, 16 Aug 2014 08:32:59 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.50.43.135 with SMTP id w7ls1051455igl.28.gmail; Sat, 16 Aug 2014 08:32:59 -0700 (PDT) X-Received: by 10.66.65.131 with SMTP id x3mr11676933pas.13.1408203179050; Sat, 16 Aug 2014 08:32:59 -0700 (PDT) Received: from mail-vc0-x232.google.com (mail-vc0-x232.google.com [2607:f8b0:400c:c03::232]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id vm5si386157vdb.1.2014.08.16.08.32.58 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 16 Aug 2014 08:32:59 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of nictytan@gmail.com designates 2607:f8b0:400c:c03::232 as permitted sender) client-ip=2607:f8b0:400c:c03::232; Received: by mail-vc0-x232.google.com with SMTP id la4so4222945vcb.9 for ; Sat, 16 Aug 2014 08:32:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.52.160.10 with SMTP id xg10mr16278101vdb.1.1408203178915; Sat, 16 Aug 2014 08:32:58 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.219.1 with HTTP; Sat, 16 Aug 2014 08:32:38 -0700 (PDT) From: Jacob Errington Date: Sat, 16 Aug 2014 11:32:38 -0400 Message-ID: Subject: [lojban] A recursively-defined predicate for building chains (was: Lojban for great-great-grandfather) To: "lojban@googlegroups.com" X-Original-Sender: nictytan@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of nictytan@gmail.com designates 2607:f8b0:400c:c03::232 as permitted sender) smtp.mail=nictytan@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=089e013cb7b6403ebc0500c0da90 X-Spam-Score: -1.9 (-) X-Spam_score: -1.9 X-Spam_score_int: -18 X-Spam_bar: - --089e013cb7b6403ebc0500c0da90 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Our motivation is the following: we want a predicate that takes two arbitrary sumti of the same type, a binary predicate, and a number, to construct a chain of applications of that predicate along intermediate values to "connect" the two sumti. This is the nature of constructs such as "great-great-grandfather" and "three days from now" and "the friend of a friend of a friend of mine", which as we have seen through usage, are difficult to concisely express. However, the underlying principle of all the words is the same. We propose a predicate to construct such chains, of arbitrary length, defined as follows in Lojban: .i lo ka broda cu ka ko'a ko'e fo'a fo'e ce'ai lo du'u fo'a li pa dubmau kei goi dy zo'u ge ganai me'au dy gi ko'a me'au fo'e lo broda be ko'e bei li mo'e fo'a vu'u pa bei fo'e gi ga me'au dy gi ko'a ko'e me'au fo'e Note that the definition is primitive recursive in its third argument. The predicate yields a non-terminating computation for values in its x3 that are less than or equal to zero. From this predicate, we have the following relation. .i go ko'a brode lo brode be lo brode be ko'a gi ko'a ko'e broda li ci lo ka [ce'u] [ce'u] brode A tentative translation of the definition to English would be difficult; I will simply list how the sumti places interact without giving a definition as one would expect in a dictionary. * x1, x2: arbitrary sumti of the same type * x3: the number of applications separating these sumti in the chain * x4: a binary predicate used to build the chain connecting the x1 and x2. Of course, we can apply the usual technique of the flipping principle to make concise and easily-interpretable tanru: ko'a ko'e brode broda li ci Examples: "the day three days from now" -> "lo bavlamdei broda be fi li ci" "my great-great-grandfather" (a parent of a parent of a parent of a parent of a parent of mine) -> "lo rirni broda be mi bei li mu" "a friend of a friend of a friend of mine" -> "lo pendo broda be mi bei li vo" The idea of the food chain is naturally evoked by {lo si'o broda fo lo ka citka}. The definition uses the experimental cmavo {ce'ai} and {me'au}, but they are used only for convenience here. I leave it as an exercise to the reader to rewrite the definition to use {ce'u goi} and {ckini}, respectively, to rewrite it if they so choose. All that remains is to choose an adequate word for this predicate. I would expect us to use a zi'evla, at least until we realize that this word is so useful that we choose to make it a gismu. .i mi'e la tsani mu'o -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --089e013cb7b6403ebc0500c0da90 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Our motivation is the following: we want a predicate that = takes two arbitrary sumti of the same type, a binary predicate, and a numbe= r, to construct a chain of applications of that predicate along intermediat= e values to "connect" the two sumti. This is the nature of constr= ucts such as "great-great-grandfather" and "three days from = now" and "the friend of a friend of a friend of mine", which= as we have seen through usage, are difficult to concisely express. However= , the underlying principle of all the words is the same.

We propose a predicate to construct such chains, of arbitrary length, d= efined as follows in Lojban:

.i lo ka broda cu ka ko'a ko'e = fo'a fo'e ce'ai lo du'u fo'a li pa dubmau kei goi dy zo= 'u ge ganai me'au dy gi ko'a me'au fo'e lo broda be ko&= #39;e bei li mo'e fo'a vu'u pa bei fo'e gi ga me'au dy = gi ko'a ko'e me'au fo'e

Note that the definition is primitive recursive in its third argument. = The predicate yields a non-terminating computation for values in its x3 tha= t are less than or equal to zero. From this predicate, we have the followin= g relation.

.i go ko'a brode lo brode be lo brode be ko'a gi ko'a ko= 9;e broda li ci lo ka [ce'u] [ce'u] brode

A tentative transl= ation of the definition to English would be difficult; I will simply list h= ow the sumti places interact without giving a definition as one would expec= t in a dictionary.

* x1, x2: arbitrary sumti of the same type
* x3: the number of appli= cations separating these sumti in the chain
* x4: a binary predicate use= d to build the chain connecting the x1 and x2.

Of course, we can app= ly the usual technique of the flipping principle to make concise and easily= -interpretable tanru: ko'a ko'e brode broda li ci

Examples:
"the day three days from now" -> "lo ba= vlamdei broda be fi li ci"
"my great-great-grandfather" (= a parent of a parent of a parent of a parent of a parent of mine) -> &qu= ot;lo rirni broda be mi bei li mu"
"a friend of a friend of a friend of mine" -> "lo pendo b= roda be mi bei li vo"

The idea of the food chain is naturally e= voked by {lo si'o broda fo lo ka citka}.

The definition uses the= experimental cmavo {ce'ai} and {me'au}, but they are used only for= convenience here. I leave it as an exercise to the reader to rewrite the d= efinition to use {ce'u goi} and {ckini}, respectively, to rewrite it if= they so choose.

All that remains is to choose an adequate word for this predicate. I wo= uld expect us to use a zi'evla, at least until we realize that this wor= d is so useful that we choose to make it a gismu.

.i mi'e la tsa= ni mu'o


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
--089e013cb7b6403ebc0500c0da90--