Received: from mail-pa0-f62.google.com ([209.85.220.62]:45027) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XZZWB-0006Jt-FQ for lojban-list-archive@lojban.org; Wed, 01 Oct 2014 23:05:40 -0700 Received: by mail-pa0-f62.google.com with SMTP id et14sf162479pad.27 for ; Wed, 01 Oct 2014 23:05:29 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject:mime-version :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=NK1qL435JrTpjS/MM32QKw/Gs5psH7RoI271JCAAYwg=; b=nefu5yLi/4OREhfor5lNKOEFZ6Dfg2WzfZZON1wn3p5Ea3FROQAVPuSk68Bep/AS8b Hl3x2Ilepz0mB5HEDKPHaLaQE9ntMbDYdXSpXdJ6T7wQFp3svAyOlpRU9wwaasE3VC/l alVgPpae+/Y7uznn4uw8IUthLpoP/QQG3N9cP6+YPkfgsBOSOhIfZcwmjy6qKlVZEeEf S8BDhxtSlooRHb7VxgU0jh5DUacanAw5St8/MWgYA5cxqIxMxboz2fNevhgxL6XHYdHh dyUk7HMSrvf/TlKIhIu5UdpLEN7kCrPkqkOI5GekfroUjpv1zu23aFtA2+iys6jKUv3M nwtg== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject:mime-version :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=NK1qL435JrTpjS/MM32QKw/Gs5psH7RoI271JCAAYwg=; b=JAFuVMOUkj8qDrJiFb3NN1SGO1YFR1kzhWLHOG/bR4wd7bJGF0Ajqotena0VqLxUZP dpgcd8dM+A4gIllOW7dY7yzletWklRPMCBRz69+bYA43f3JvegyMv9cDoxs+xiR8faWR +8kFzq+XrPdzPMR0b270m+SQRTzX//rO1nNUu4w2N7u8zjknnp2z/kZuGvQ4MVK7Ylss E/dsrk1UNSPxjkJrHmlF9Y4BIearJz+XNzsDM3THZSN7wwPl9NNksYNVth9E3b7PlIPn 4H/V9laXplNp9RZ9pd/ZAeYZv+jw36y6Ct5t6uEiUpNmK1/VC4vFsc7rI3DhhyZldMgH wK3g== X-Received: by 10.50.73.40 with SMTP id i8mr19876igv.1.1412229929055; Wed, 01 Oct 2014 23:05:29 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.50.47.68 with SMTP id b4ls115343ign.10.gmail; Wed, 01 Oct 2014 23:05:28 -0700 (PDT) X-Received: by 10.50.131.165 with SMTP id on5mr15912igb.2.1412229928589; Wed, 01 Oct 2014 23:05:28 -0700 (PDT) Date: Wed, 1 Oct 2014 23:05:25 -0700 (PDT) From: guskant To: lojban@googlegroups.com Message-Id: In-Reply-To: References: Subject: [lojban] Re: A beginner's translation of the lyrics of Ashitaka and San MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: gusni.kantu@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_3646_1715159908.1412229926274" X-Spam-Score: -2.0 (--) X-Spam_score: -2.0 X-Spam_score_int: -19 X-Spam_bar: -- ------=_Part_3646_1715159908.1412229926274 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable fi'i la sorpa'as Le mardi 30 septembre 2014 17:20:59 UTC+9, sorpa'as plat a =C3=A9crit : > > Hi, all! Recently I did a simple translation of the song Ashitaka and San= .=20 > There must be many grammar mistakes and better ways to express it. Really= =20 > looking forward to your comments and please help correct it. Great to joi= n=20 > Lojban community! > > --- > > *The Lojban version:* > > ni'o finti fa la'o py. ma,i py.=20 > .i fanva fa la sorpa'as=20 > > doi ro lo sipna prenu vu le tumla > ---pinka--- - {vu le tumla} means "space separation distance of the length of terrain= =20 that is long," which is a new interpretation agreed by BPFK:=20 http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Section%3A+Distance . This is not the=20 original text means. - Use of {tumla} is {malglico}. The original text does not say whether the= =20 distant place is a terrain, sea, or sky. - Use of {ro} is {malglico}. The original text does not say whether the=20 addressed-to is/are all or some, singular or plural. - Possible alternative:=20 {doi lo prenu noi vu sipna}.=20 ------ =20 > .i ri'a lo ka ganlo lo do kanla ku > do tirna le se cusku lo smaji > ---pinka--- - This {ku} close {lo do kanla}, but not {lo ka ganlo}, and the second {do}= =20 is therefore in the {ka} clause as one of the terbri of {ganlo}. Because the first {lo} structure is not closed, {tirna} is tertau, where=20 the {ka} clause is seltau. The whole structure does not form bridi:=20 .i [ri'a [lo [ka ganlo lo do kanla ku do] tirna] [le se cusku] [lo smaji] - =E4=BD=BF=E7=94=A8{smaji}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E=9F= =E6=96=87=E4=B8=8D=E8=AF=B4"=E9=9D=99=E7=BE=8E"=E5=8F=AA=E8=AF=B4"=E6=B8=A9= =E6=9F=94". - Possible alternative:=20 {.i ga'orgau lo kanla .inaja preja fa lo xendo voksa be de'i zu'i} ------ =20 > .i co'u le nu ka'e xruti le mamta zalvi > no'u le nu le cimnytei gusni klama le mamta zdani > cu so'i krici le nu mi'o jmive > ---pinka--- - I don't know which part of the original text corresponds to {zalvi}. May= =20 be you wanted {dertu}? - {so'i krici} forms a sumti, and cannot follow {cu}. - There is no selbri in the second {nu} clause, and this results in a=20 syntax error. - {mi'o jmive} =E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E=9F=E6=96=87=E8= =AF=B4"=E5=9C=A8=E4=B8=80=E8=B5=B7",=E4=BD=86=E4=B8=8D=E8=AF=B4=E8=B0=81=E7= =94=9F=E5=AD=98=E4=B8=8B=E5=8E=BB. - Use of {klama} is {malglico} and {maljungo}. The original text "=E5=9C=9F= =E3=81=AB=E3=81=8B=E3=81=88=E3=82=8B"=20 means rather that becomes soil again, based on the idea that living things= =20 originate in soil, and dead things become again soil. - Possible alternative: {.i pe'a lo cimnytei gusni cu za'u re'u co'a dertu i pu ze'a lo nu lo tumla nu curmi cu tolyli'a ku sei ko'oi krici se'u nu jmive kansa} (The original text is enough ambiguous that the last part is interpreted as= =20 parallel connective as well as imperative. Considering the harmony with the= =20 next verse "=E3=81=BF=E3=81=82=E3=81=92=E3=81=A6...", I selected an interpr= etation of imperative. {ko'oi},=20 which means the most general imperative, is an experimental cmavo of=20 selma'o UI; I cannot find any suitable translation without using it.) ------ =20 > .i le pacna be le ka jmive cu se lebna > ---pinka--- - I don't know which part of the original text corresponds to this=20 sentence. A translation of the part "=E3=81=9D=E3=81=97=E3=81=A6 =E7=94=9F= =E3=81=BE=E3=82=8C=E3=82=8B=E3=81=A4=E3=82=88=E3=81=95" should be inserted = here. - Possible alternative: {.ije jbena ni tsali} ------ =20 > .i viska le tsani > .i le prami te jorne do .e mi > giju mi do sepli > ni'a le pacna tsani > > ---pinka--- - =E8=AF=B4{viska le tsani}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E=9F= =E6=96=87=E4=B8=8D=E8=AF=B4"=E5=A4=A9=E7=A9=BA",=E5=8F=AA=E8=AF=B4"=E4=BB= =B0=E6=9C=9B". - {le prami te jorne} forms sumti. - Do you use {giju} as something under an unofficial grammar? Officially=20 {gi} is used with a forethought connective. In any case, it is unclear=20 which structures are connected with {giju} here. - Use of {mi} and {do} is {malglico} and {maljungo}. The original text does= =20 not say who or whom. - =E4=BD=BF=E7=94=A8{ni'a}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E=9F= =E6=96=87=E4=B8=8D=E8=AF=B4"=E5=9C=A8...=E4=B9=8B=E4=B8=8B". - Possible alternative: {.i sei ko'oi ga'u viska se'u va'o ku'i lo nu darno sepli ku lo se cinmo gau jorne pamei .i ka prami .i pacna tsani} (As you thought of {ju}, "A =E3=81=A6=E3=82=82 B" can be translated as {A .= iseju B} or=20 {segu A gi B}, but it seems to me that the original text says nothing about= =20 the case of not-A; it's only my feeling, though. I used therefore rather=20 {va'o ku'i}.) ------ =20 > --- > > *The original Japanese version* > > =E3=81=AF=E3=82=8B=E3=81=8B=E5=BD=BC=E6=96=B9=E3=81=AB =E3=81=AD=E3=82=80= =E3=82=8B=E4=BA=BA=E3=82=88 =E7=9E=B3=E3=81=A8=E3=81=98=E3=82=8C=E3=81=B0= =E3=81=B2=E3=82=8D=E3=81=8C=E3=82=8B > =E3=81=82=E3=81=AE=E6=97=A5=E3=81=AE=E3=82=84=E3=81=95=E3=81=97=E3=81=84= =E5=A3=B0 > > =E6=B0=B8=E9=81=A0=E3=81=AE=E5=85=89=E3=81=8C =E5=9C=9F=E3=81=AB=E3=81=8B= =E3=81=88=E3=82=8B=E3=82=88=E3=81=86=E3=81=AB > =E5=A4=A7=E5=9C=B0=E3=81=AE =E3=82=86=E3=82=8B=E3=81=97=E3=81=8C =E3=81= =A8=E3=81=A9=E3=81=8F=E3=81=BE=E3=81=A7 > > =E3=81=97=E3=82=93=E3=81=98=E3=81=A6 =E3=81=A8=E3=82=82=E3=81=AB=E7=94=9F= =E3=81=8D=E3=82=8B=E3=81=93=E3=81=A8 > =E3=81=9D=E3=81=97=E3=81=A6 =E7=94=9F=E3=81=BE=E3=82=8C=E3=82=8B=E3=81=A4= =E3=82=88=E3=81=95 > > =E3=81=BF=E3=81=82=E3=81=92=E3=81=A6 =E9=81=A0=E3=81=8F=E3=82=92=E3=81=AF= =E3=81=AA=E3=82=8C=E3=81=A6=E3=82=82 > ---pinka--- Actually singers don't sing "=E3=82=92" here. Also from a semantic point of= view,=20 this "=E3=82=92" should be removed. ------ =20 > =E5=BF=83=E3=82=92=E3=81=B2=E3=81=A8=E3=81=A4=E3=81=AB=E3=82=80=E3=81=99= =E3=81=B6 =E6=84=9B =E5=B8=8C=E6=9C=9B=E3=81=AE=E3=81=9D=E3=82=89 > > --- > > *The English version from=20 > http://www.blogbus.com/elvenpath-logs/51060958.html=20 > * > > Oh, those who sleep in the faraway land > If you close your eyes, that day's gentle sound spreads > > Until you obtain the earth's permission to return [1] > Like the light of eternity coming home to the soil > > Believe and live > And the strength of life that springs from it > > Raise your eyes > Even if we are rendered far apart > Our hearts are bound as one > Love [2] > The sky of hope > > [1] I.e., to die. > [2] Noun. > > --- > > *The Chinese version from http://tieba.baidu.com/p/2157783154=20 > * > > =E9=81=A5=E8=BF=9C=E5=BD=BC=E6=96=B9=E7=9A=84=E6=B2=89=E7=9C=A0=E4=B9=8B= =E4=BA=BA=E5=95=8A > =E5=90=88=E4=B8=8A=E5=8F=8C=E7=9C=BC=E4=BE=BF=E5=9B=9E=E8=8D=A1=E8=80=B3= =E9=99=85 > =E6=98=94=E6=97=A5=E6=B8=A9=E6=9F=94=E9=9D=99=E7=BE=8E=E7=9A=84=E5=A3=B0= =E5=93=8D > =E6=B0=B8=E5=AD=98=E4=B9=8B=E5=85=89=E8=8A=92=E5=BD=92=E8=BF=98=E4=BA=8E= =E5=9C=9F=E5=9C=B0 > =E7=9B=B4=E8=87=B3=E5=B0=86=E5=A4=A7=E5=9C=B0=E7=9A=84=E5=AE=BD=E6=81=95= =E5=B0=BD=E6=95=B0=E4=BC=A0=E8=BE=BE > =E6=88=91=E5=9D=9A=E4=BF=A1 =E6=88=91=E4=BB=AC=E5=B0=86=E4=B8=80=E5=90=8C= =E7=94=9F=E5=AD=98=E4=B8=8B=E5=8E=BB > =E5=9D=9A=E5=BC=BA=E4=B9=9F=E6=AD=A3=E7=94=B1=E6=AD=A4=E8=80=8C=E7=94=9F > =E4=BB=B0=E6=9C=9B=E5=A4=A9=E7=A9=BA > =E5=8D=B3=E4=BD=BF=E5=88=86=E9=9A=94=E4=B8=80=E6=96=B9 > =E5=94=AF=E6=9C=89=E7=88=B1=E5=B0=86=E6=88=91=E4=BB=AC=E7=B3=BB=E4=BA=8E= =E4=B8=80=E4=BD=93 > =E5=9C=A8=E8=BF=99=E5=B8=8C=E6=9C=9B=E7=9A=84=E5=A4=A9=E7=A9=BA=E4=B9=8B= =E4=B8=8B > > --- > > mu'o mi'e la sorpa'as > mi'e la guskant mu'o =20 --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. ------=_Part_3646_1715159908.1412229926274 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
fi'i la sorpa'as

Le mardi 30 septembre 2014 17:20:5= 9 UTC+9, sorpa'as plat a =C3=A9crit :
Hi, all! Recently I did a simple translation o= f the song Ashitaka and San. There must be many grammar mistakes and better= ways to express it. Really looking forward to your comments and please hel= p correct it. Great to join Lojban community!

---

The Lojb= an version:

ni'o finti fa la'o py. ma,i py.
.i fanva fa la = sorpa'as

doi ro lo sipna prenu vu le tumla

---pinka---
- {vu le tumla} means "space separation distance of t= he length of terrain that is long," which is a new interpretation agreed by= BPFK: http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Section%3A+Distance . This is not th= e original text means.
- Use of {tumla} is {malglico}. The original text= does not say whether the distant place is a terrain, sea, or sky.
- Use= of {ro} is {malglico}. The original text does not say whether the addresse= d-to is/are all or some, singular or plural.
- Possible alternative: {doi lo prenu noi vu sipna}.
------
 
.i ri'a lo ka ganlo lo do k= anla ku
do tirna le se cusku lo smaji

--= -pinka---
- This {ku} close {lo do kanla}, but not {lo ka ganlo}, and th= e second {do} is therefore in the {ka} clause as one of the terbri of {ganl= o}.
Because the first {lo} structure is not closed, {tirna} is tertau, w= here the {ka} clause is seltau.
The whole structure does not form bridi:=
.i [ri'a [lo [ka ganlo lo do kanla ku do] tirna] [le se cusku] [lo sma= ji]
- =E4=BD=BF=E7=94=A8{smaji}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. = =E5=8E=9F=E6=96=87=E4=B8=8D=E8=AF=B4"=E9=9D=99=E7=BE=8E"=E5=8F=AA=E8=AF=B4"= =E6=B8=A9=E6=9F=94".
- Possible alternative:
{.i ga'orgau lo kanla .= inaja preja fa lo xendo voksa be de'i zu'i}
------

 
.i co'u le nu = ka'e xruti le mamta zalvi
no'u le nu le cimnytei gusni klama le mamta z= dani
cu so'i krici le nu mi'o jmive

---p= inka---
- I don't know which part of the original text corresponds to {z= alvi}. May be you wanted {dertu}?
- {so'i krici} forms a sumti, and cann= ot follow {cu}.
- There is no selbri in the second {nu} clause, and this= results in a syntax error.
- {mi'o jmive} =E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{m= aljungo}. =E5=8E=9F=E6=96=87=E8=AF=B4"=E5=9C=A8=E4=B8=80=E8=B5=B7",=E4=BD= =86=E4=B8=8D=E8=AF=B4=E8=B0=81=E7=94=9F=E5=AD=98=E4=B8=8B=E5=8E=BB.
- Us= e of {klama} is {malglico} and {maljungo}. The original text "=E5=9C=9F=E3= =81=AB=E3=81=8B=E3=81=88=E3=82=8B" means rather that becomes soil again, ba= sed on the idea that living things originate in soil, and dead things becom= e again soil.
- Possible alternative:
{.i pe'a lo cimnytei gusni cu z= a'u re'u co'a dertu
i pu ze'a lo nu lo tumla nu curmi cu tolyli'a ku
= sei ko'oi krici se'u nu jmive kansa}
(The original text is enough ambigu= ous that the last part is interpreted as parallel connective as well as imp= erative. Considering the harmony with the next verse "=E3=81=BF=E3=81=82=E3= =81=92=E3=81=A6...", I selected an interpretation of imperative. {ko'oi}, w= hich means the most general imperative, is an experimental cmavo of selma'o= UI; I cannot find any suitable translation without using it.)
------
 
.i le pacna be le ka jmive cu se lebna

= ---pinka---
- I don't know which part of the original text corresponds t= o this sentence. A translation of the part "=E3=81=9D=E3=81=97=E3=81=A6 =E7= =94=9F=E3=81=BE=E3=82=8C=E3=82=8B=E3=81=A4=E3=82=88=E3=81=95" should be ins= erted here.
- Possible alternative:
{.ije jbena ni tsali}
------
 
.i viska le tsani
.i le prami te jorne do .e mi
giju mi do se= pli
ni'a le pacna tsani


---pinka---<= br>- =E8=AF=B4{viska le tsani}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E= =9F=E6=96=87=E4=B8=8D=E8=AF=B4"=E5=A4=A9=E7=A9=BA",=E5=8F=AA=E8=AF=B4"=E4= =BB=B0=E6=9C=9B".
- {le prami te jorne} forms sumti.
- Do you use {gi= ju} as something under an unofficial grammar? Officially {gi} is used with = a forethought connective. In any case, it is unclear which structures are c= onnected with {giju} here.
- Use of {mi} and {do} is {malglico} and {mal= jungo}. The original text does not say who or whom.
- =E4=BD=BF=E7=94=A8= {ni'a}=E6=98=AF=E6=9C=89=E7=82=B9{maljungo}. =E5=8E=9F=E6=96=87=E4=B8=8D=E8= =AF=B4"=E5=9C=A8...=E4=B9=8B=E4=B8=8B".
- Possible alternative:
{.i s= ei ko'oi ga'u viska se'u va'o ku'i lo nu darno sepli ku
lo se cinmo gau = jorne pamei .i ka prami .i pacna tsani}
(As you thought of {ju}, "A =E3= =81=A6=E3=82=82 B" can be translated as {A .iseju B} or {segu A gi B}, but = it seems to me that the original text says nothing about the case of not-A;= it's only my feeling, though. I used therefore rather {va'o ku'i}.)
---= ---

 
---

The original Japanese version


=E3=81=AF= =E3=82=8B=E3=81=8B=E5=BD=BC=E6=96=B9=E3=81=AB=E3=80=80=E3=81=AD=E3=82=80=E3= =82=8B=E4=BA=BA=E3=82=88 =E7=9E=B3=E3=81=A8=E3=81=98=E3=82=8C=E3=81=B0=E3= =81=B2=E3=82=8D=E3=81=8C=E3=82=8B
=E3=81=82=E3=81=AE=E6=97=A5=E3=81=AE= =E3=82=84=E3=81=95=E3=81=97=E3=81=84=E5=A3=B0

=E6=B0=B8=E9=81=A0=E3= =81=AE=E5=85=89=E3=81=8C=E3=80=80=E5=9C=9F=E3=81=AB=E3=81=8B=E3=81=88=E3=82= =8B=E3=82=88=E3=81=86=E3=81=AB
=E5=A4=A7=E5=9C=B0=E3=81=AE=E3=80=80=E3= =82=86=E3=82=8B=E3=81=97=E3=81=8C=E3=80=80=E3=81=A8=E3=81=A9=E3=81=8F=E3=81= =BE=E3=81=A7

=E3=81=97=E3=82=93=E3=81=98=E3=81=A6 =E3=81=A8=E3=82= =82=E3=81=AB=E7=94=9F=E3=81=8D=E3=82=8B=E3=81=93=E3=81=A8
=E3=81=9D=E3= =81=97=E3=81=A6 =E7=94=9F=E3=81=BE=E3=82=8C=E3=82=8B=E3=81=A4=E3=82=88=E3= =81=95

=E3=81=BF=E3=81=82=E3=81=92=E3=81=A6=E3=80=80=E9=81=A0=E3=81= =8F=E3=82=92=E3=81=AF=E3=81=AA=E3=82=8C=E3=81=A6=E3=82=82

---pinka---
Actually singers don't sing "=E3=82=92" here. = Also from a semantic point of view, this "=E3=82=92" should be removed.
= ------
 
=E5=BF=83=E3=82=92=E3=81=B2=E3=81=A8=E3=81=A4=E3=81=AB=E3=82= =80=E3=81=99=E3=81=B6=E3=80=80=E6=84=9B=E3=80=80=E5=B8=8C=E6=9C=9B=E3=81=AE= =E3=81=9D=E3=82=89

---

The English version from http://www.blogbus.com/elvenpath-logs/51060958.html

Oh, those who sleep in the faraway land
If you close your e= yes, that day's gentle sound spreads

Until you obtain the earth's pe= rmission to return [1]
Like the light of eternity coming home to the soi= l

Believe and live
And the strength of life that springs from it<= br>
Raise your eyes
Even if we are rendered far apart
Our hearts a= re bound as one
Love [2]
The sky of hope

[1] I.e., to die.
= [2] Noun.

---

The Chinese version from
http://tieba.baidu.com/p/2157783154<= /a>

=E9=81=A5=E8=BF=9C=E5=BD=BC=E6=96=B9=E7=9A=84=E6=B2=89=E7=9C= =A0=E4=B9=8B=E4=BA=BA=E5=95=8A
=E5=90=88=E4=B8=8A=E5=8F=8C=E7=9C=BC=E4= =BE=BF=E5=9B=9E=E8=8D=A1=E8=80=B3=E9=99=85
=E6=98=94=E6=97=A5=E6=B8=A9= =E6=9F=94=E9=9D=99=E7=BE=8E=E7=9A=84=E5=A3=B0=E5=93=8D
=E6=B0=B8=E5=AD= =98=E4=B9=8B=E5=85=89=E8=8A=92=E5=BD=92=E8=BF=98=E4=BA=8E=E5=9C=9F=E5=9C=B0=
=E7=9B=B4=E8=87=B3=E5=B0=86=E5=A4=A7=E5=9C=B0=E7=9A=84=E5=AE=BD=E6=81= =95=E5=B0=BD=E6=95=B0=E4=BC=A0=E8=BE=BE
=E6=88=91=E5=9D=9A=E4=BF=A1 =E6= =88=91=E4=BB=AC=E5=B0=86=E4=B8=80=E5=90=8C=E7=94=9F=E5=AD=98=E4=B8=8B=E5=8E= =BB
=E5=9D=9A=E5=BC=BA=E4=B9=9F=E6=AD=A3=E7=94=B1=E6=AD=A4=E8=80=8C=E7= =94=9F
=E4=BB=B0=E6=9C=9B=E5=A4=A9=E7=A9=BA
=E5=8D=B3=E4=BD=BF=E5=88= =86=E9=9A=94=E4=B8=80=E6=96=B9
=E5=94=AF=E6=9C=89=E7=88=B1=E5=B0=86=E6= =88=91=E4=BB=AC=E7=B3=BB=E4=BA=8E=E4=B8=80=E4=BD=93
=E5=9C=A8=E8=BF=99= =E5=B8=8C=E6=9C=9B=E7=9A=84=E5=A4=A9=E7=A9=BA=E4=B9=8B=E4=B8=8B

---<= br>
mu'o mi'e la sorpa'as

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to
lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
------=_Part_3646_1715159908.1412229926274--