Received: from mail-wg0-f60.google.com ([74.125.82.60]:54443) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1YGM4q-0004lB-Ic for lojban-list-archive@lojban.org; Tue, 27 Jan 2015 22:26:13 -0800 Received: by mail-wg0-f60.google.com with SMTP id x13sf1580104wgg.5 for ; Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help :list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe; bh=+kJKvQCZ4+z6Fsa46jbZinOzlFGoG32EDExL2I48QYY=; b=beugiwtb/gnRIuRMx+vtfWlkHCmC83WORy7LntSur12W2odtTevtSyiohf8Jq6qsOO S7QhyiiGrSZjXddl+GzUHPnHiRC/87Rp1dbt5/7lcv4J6mQfYnX/bkqHQPOK2YciXMZU EAYAyI84gS9QyO4MSVwn0EZgc3SlTKHATS8YxxW8cDpPkkhZmqpUYJwLzTwiSVmEUf/M nZCgtbOnOcZhRlJ49Yq9Js/WhhqjP9te/mmc36BQIKw4aPdQScFMhNWx5Gx/IpiMmT6b JGxf5pULcg4vKqdFI8oAX/6kDMzE3OVEwAmVNB0TYm8zhyZ3C00wqFpqSJdl5VHLJPyG OCNw== X-Received: by 10.180.96.194 with SMTP id du2mr16182wib.12.1422426365520; Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.180.211.114 with SMTP id nb18ls901829wic.26.canary; Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) X-Received: by 10.180.105.97 with SMTP id gl1mr3097580wib.7.1422426365107; Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) Received: from mail-we0-x22e.google.com (mail-we0-x22e.google.com. [2a00:1450:400c:c03::22e]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id o9si67227wiw.0.2015.01.27.22.26.05 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of gleki.is.my.name@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c03::22e as permitted sender) client-ip=2a00:1450:400c:c03::22e; Received: by mail-we0-f174.google.com with SMTP id w55so13456671wes.5 for ; Tue, 27 Jan 2015 22:26:05 -0800 (PST) X-Received: by 10.180.78.99 with SMTP id a3mr3740483wix.2.1422426364994; Tue, 27 Jan 2015 22:26:04 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.194.86.200 with HTTP; Tue, 27 Jan 2015 22:25:44 -0800 (PST) In-Reply-To: <98e9843f-9b4c-4f9b-8aef-8b82229405cd@googlegroups.com> References: <98e9843f-9b4c-4f9b-8aef-8b82229405cd@googlegroups.com> From: Gleki Arxokuna Date: Wed, 28 Jan 2015 09:25:44 +0300 Message-ID: Subject: Re: [lojban] translating Tatoeba To: "lojban@googlegroups.com" Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d043890413467e0050db072d7 X-Original-Sender: gleki.is.my.name@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of gleki.is.my.name@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c03::22e as permitted sender) smtp.mail=gleki.is.my.name@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: 0.8 (/) X-Spam_score: 0.8 X-Spam_score_int: 8 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see @@CONTACT_ADDRESS@@ for details. Content preview: Yes, of course, I translated 376 strings out of 901. It's important to understand that each person has their own opinion on how to translate a phrase from English to Lojban. Uncoordinated translation can lead to similar sentences (both in semantics or syntax) to be translated in a very different way. [...] Content analysis details: (0.8 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: googlegroups.com] 2.7 DNS_FROM_AHBL_RHSBL RBL: Envelope sender listed in dnsbl.ahbl.org [listed in googlegroups.com.rhsbl.ahbl.org. IN] [A] -0.0 RCVD_IN_MSPIKE_H3 RBL: Good reputation (+3) [74.125.82.60 listed in wl.mailspike.net] 0.0 T_HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS From and EnvelopeFrom 2nd level mail domains are different -0.0 SPF_PASS SPF: sender matches SPF record 0.0 FREEMAIL_FROM Sender email is commonly abused enduser mail provider (gleki.is.my.name[at]gmail.com) 0.0 DKIM_ADSP_CUSTOM_MED No valid author signature, adsp_override is CUSTOM_MED 0.0 HTML_MESSAGE BODY: HTML included in message -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] -0.1 DKIM_VALID Message has at least one valid DKIM or DK signature 0.1 DKIM_SIGNED Message has a DKIM or DK signature, not necessarily valid 0.0 T_FREEMAIL_FORGED_FROMDOMAIN 2nd level domains in From and EnvelopeFrom freemail headers are different -0.0 RCVD_IN_MSPIKE_WL Mailspike good senders --f46d043890413467e0050db072d7 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Yes, of course, I translated 376 strings out of 901. It's important to understand that each person has their own opinion on how to translate a phrase from English to Lojban. Uncoordinated translation can lead to similar sentences (both in semantics or syntax) to be translated in a very different way. This can potentially make the overall translation less valuable. I noticed while localizing Tatoeba and Skype that the resulting set of translated strings can have more quality than the original English set due to better usage of antonyms and style. E.g. while translating Tatoeba I got rid of all lujvo and changed into a (much better in my opinion) analytic style. 2015-01-28 0:40 GMT+03:00 ravas : > It is possible to translate the Tatoeba interface: > http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/interface-translation# > I think this could help promote the language. > Has anyone tried? > Is anyone interested? > If not, I might try in a month or two when I'm more confident with the > language. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --f46d043890413467e0050db072d7 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Yes, of course, I translated 376 strings out of 901.
I= t's important to understand that each person has their own opinion on h= ow to translate a phrase from English to Lojban.

U= ncoordinated translation can lead to similar sentences (both in semantics o= r syntax) to be translated in a very different way.

This can potentially make the overall translation less valuable.

I noticed while localizing Tatoeba and Skype that the resu= lting set of translated strings can have more quality than the original Eng= lish set due to better usage of antonyms and style.

E.g. while translating Tatoeba I got rid of all lujvo and changed into a = (much better in my opinion) analytic style.


2015-01-28 0:40 GMT+03= :00 ravas <ravas@outlook.com>:
It is possible to translate the Tatoeba interface: http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/interface-tra= nslation#
I think this could help promote the language.
Has anyon= e tried?
Is anyone interested?
If not, I might try in a month or two = when I'm more confident with the language.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http:= //groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
--f46d043890413467e0050db072d7--