Received: from mail-qg0-f56.google.com ([209.85.192.56]:33944) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1aIoRQ-00012K-LC for lojban-list-archive@lojban.org; Mon, 11 Jan 2016 18:12:16 -0800 Received: by mail-qg0-f56.google.com with SMTP id 6sf54209830qgy.1 for ; Mon, 11 Jan 2016 18:12:12 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x_cmae_category:from:to:subject:date:message-id:user-agent :in-reply-to:references:mime-version:content-type:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe; bh=y9DBUGvDdhK62AyXP96Kovx5icIc+lYFXblOopeWxeQ=; b=EcKtAQPmlKxiU6X+UJyxvh2L7UoIzacchwolPBzmYAG7umyhzlg7LIAi5hYvx82nwX OJ4lmXoY2qXhCFj8yBTo92oOjsrIzuItzB1BPHzaJ0Y+sIjo3xPp0a5EWb+KXcZlPC7O FFGaMO8agPq5xhukh8ZQDb3otxHKSkREbvsRbRh/dzsew7qFsEodv2kpezV0aMEZLiZO LZJiKUfDNcobXqDOlje2dzfpyYDRAAQUWL+2WPthuwXz53VE7TMByS37H6lJr3ZB38Ny DBqcVoOkyDpjnLGU+yz03zqfMFyyN1Y7dlNAUuMklDdsEBNCtx+hTE5EmI700bnblgmF W+pw== X-Received: by 10.140.100.232 with SMTP id s95mr1211162qge.6.1452564726780; Mon, 11 Jan 2016 18:12:06 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.140.108.139 with SMTP id j11ls4230753qgf.54.gmail; Mon, 11 Jan 2016 18:12:06 -0800 (PST) X-Received: by 10.141.1.4 with SMTP id c4mr105877555qhd.2.1452564726298; Mon, 11 Jan 2016 18:12:06 -0800 (PST) Received: from smtp.hughes.net (smtp.hughes.net. [69.168.97.48]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id k15si1032142igt.3.2016.01.11.18.12.06 for (version=TLS1 cipher=AES128-SHA bits=128/128); Mon, 11 Jan 2016 18:12:06 -0800 (PST) Received-SPF: neutral (google.com: 69.168.97.48 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of phma@bezitopo.org) client-ip=69.168.97.48; X-Authed-Username: cGhtYUBodWdoZXMubmV0 X_CMAE_Category: 0,0 Undefined,Undefined X-CNFS-Analysis: v=2.1 cv=AP42JC7R c=1 sm=0 tr=0 a=5n1d6GSJGnnyfnXdd0Hfiw==:117 a=5n1d6GSJGnnyfnXdd0Hfiw==:17 a=K-v-2zaBAAAA:8 a=L9H7d07YOLsA:10 a=9cW_t1CCXrUA:10 a=s5jvgZ67dGcA:10 a=JNFw9bs7AAAA:8 a=kj9zAlcOel0A:10 a=7aQ_Q-yQQ-AA:10 a=MP1AFiCj3PyFYdHyJ8IA:9 a=CjuIK1q_8ugA:10 X-CM-Score: 0 X-Scanned-by: Cloudmark Authority Engine Received-SPF: neutral (smtp02.hughes.cmh.synacor.com: 174.109.123.133 is neither permitted nor denied by domain of bezitopo.org) Received: from [174.109.123.133] ([174.109.123.133:42702] helo=bezitopo.org) by smtp.hughes.net (envelope-from ) (ecelerity 2.2.3.49 r(42060/42061)) with ESMTPSA (cipher=AES256-SHA) id A2/11-13212-5F064965; Mon, 11 Jan 2016 21:12:05 -0500 Received: from caracal.localnet (localhost [127.0.0.1]) by bezitopo.org (Postfix) with ESMTP id 21AC566AF for ; Mon, 11 Jan 2016 21:12:03 -0500 (EST) From: Pierre Abbat To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] garbage, in sense computing Date: Mon, 11 Jan 2016 21:11:59 -0500 Message-ID: <1823808.8FlBqU0qJm@caracal> User-Agent: KMail/4.13.3 (Linux/3.13.0-74-generic; KDE/4.13.3; x86_64; ; ) In-Reply-To: References: <2990562.nfK24Emr7g@caracal> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 X-Original-Sender: phma@bezitopo.org X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=neutral (google.com: 69.168.97.48 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of phma@bezitopo.org) smtp.mailfrom=phma@bezitopo.org Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Spam-Checked-In-Group: lojban@googlegroups.com X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -1.9 (-) X-Spam_score: -1.9 X-Spam_score_int: -18 X-Spam_bar: - On Monday, January 11, 2016 03:17:29 la gleki wrote: > You've been posting a lot of similar questions on "How to say X in Lojban?" > While I'm not sure how to express this word in particular after translating > two IT-related projects to Lojban > I can say that translating individual words in them is in may cases futile. > > The true meaning of words is usually discovered in relations between them > after you grasped the whole project. > So after initial preliminary translations I checked the translations again > to find that many words had been translated by me incorrectly. > So all in all I had to perform several iterations before the translation > got more or less non-self-contradictory. > > So for this and other questions I can only recommend first creating short > dictionaries with English words and their English definitions. > For texts in other languages you may replace or add columns in those > languages. I was hoping for a discussion of possible words. There were times in the development of Hungarian and Hebrew when people invented lots of new words to make them useful as modern languages. Lojban needs a similar kind of word invention, which requires lots of discussion. Sometimes one comes up with a word, and it's obviously the right word. For instance I coined "bicrbombu" for "bumblebee", for the song "I'm bringing home a baby bumblebee", and found that someone else had already entered it. Other words need discussion between people in different fields so that they don't step on each other's toes. "malpigi", for instance, could mean either "x1 is an acerola of species x2" or "x1 is an excretory organ of insect x2", but the rules of Lojban specify that it cannot mean both. So the entomologists and the botanists must communicate to make sure that they don't define the same word with conflicting meanings. On Monday, January 11, 2016 12:24:36 Stela Selckiku wrote: > On Thu, Jan 7, 2016 at 2:33 PM, Pierre Abbat wrote: > > What's the Lojban for "garbage", in the computing sense? > > .i da'i mi cusku zo maldatni pe'i zo srekradatni xagmau .iku'i ri prane ju'ocu'i "garbage" can mean erroneous data, as in "Garbage in, garbage out". It can mean more specifically data of one kind interpreted as another kind, such as an eight-letter word interpreted as a double, or an angle (encoded as an integer) interpreted as an elevation (also encoded as an integer). An unrelated meaning is "temporary locations no longer used, but still allocated until reclaimed by the garbage collector", as in Lisp. This is a kind of festi. Pierre -- I believe in Yellow when I'm in Sweden and in Black when I'm in Wales. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.