Received: from mail-ob0-f188.google.com ([209.85.214.188]:34482) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1aMaCn-0005fP-1D for lojban-list-archive@lojban.org; Fri, 22 Jan 2016 03:48:41 -0800 Received: by mail-ob0-f188.google.com with SMTP id x5sf12715658obg.1 for ; Fri, 22 Jan 2016 03:48:40 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=from:to:subject:thread-topic:thread-index:date:message-id :references:in-reply-to:accept-language:content-language :spamdiagnosticoutput:spamdiagnosticmetadata:content-type :mime-version:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-spam-checked-in-group :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe; bh=FtME1hOLB4LOrLwLHfnsLJl9wpCvX1FyyGGJkY53zbY=; b=O4DWMnF3aAFOmGsFAcT/xhgF0ErlzsLRsEKCBUd9RGI7Vm3RtOZfG60OywxF9ES6mB KPItBMjwmCQTaJ09vrT+Gtun9IKSrX2Qgugxw88lWo6BmjYqx6bIGPFFHQvGSTbMt0TZ bhbGs8WAXI31OPo9PTav7TsLTJCf5e6hKP2pjTlQPsfdP70QgBvDrULquMkNoMoPjX5H oSVuEHeP1Gk8ByibyGlfZkwMhq/12YDQg9+F2jYJJUuZg8D35RIRAMn6AzaYzYhhb/uU aT7mnRU90/g+Xwclw649sO6X+ZDzq/wtCXat7C/ZI44W7WD1Wk4pshd/fNZHos+YaenH 9bFA== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:from:to:subject:thread-topic:thread-index:date :message-id:references:in-reply-to:accept-language:content-language :spamdiagnosticoutput:spamdiagnosticmetadata:content-type :mime-version:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-spam-checked-in-group :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe; bh=FtME1hOLB4LOrLwLHfnsLJl9wpCvX1FyyGGJkY53zbY=; b=ByKUQ0G2jpNQvwxn/0616LDN7oPdnml+JvXqy0ZKUopYBB+clx0hfr7bhJ1bsCEl4z 6LyIg44yRqs0i/vW6t2ie2+r80aT431Ucx2w7rnH4bRklfxDytPxAlee/fmuZL9cUfnm C3b3e9KQbimu+8EZ7zEDlXpdn34b2EgMomFG6+p9AttuOV1pFVbhUbK8e9S7/hfHLteK cP36DKsgLFdlhAIxjGbo34p3FJNMQkzs/F7/oxsMMO8bdJf9qQPwtb2qZJRCqIyKZqob bS2NxUc42EBxNHqcscem3OzaE2nlLdHR6Vg36t8+FdazlrJtaxl+W6NX8FFrU+ooLjmV DyMQ== X-Gm-Message-State: AG10YOQlL2YDGuXy1TBHEBTcdg3FlYoj3vEb7uKZ3D9mF+UDNQv8/CP72UaWzNz6v4X35g== X-Received: by 10.140.99.23 with SMTP id p23mr61637qge.1.1453463315057; Fri, 22 Jan 2016 03:48:35 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.140.20.72 with SMTP id 66ls694992qgi.41.gmail; Fri, 22 Jan 2016 03:48:34 -0800 (PST) X-Received: by 10.13.194.67 with SMTP id e64mr2093195ywd.17.1453463314387; Fri, 22 Jan 2016 03:48:34 -0800 (PST) Received: from na01-bn1-obe.outbound.protection.outlook.com (mail-bn1bon0082.outbound.protection.outlook.com. [157.56.111.82]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id i25si619374pfj.2.2016.01.22.03.48.33 for (version=TLS1_2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-SHA bits=128/128); Fri, 22 Jan 2016 03:48:33 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of timothy.lawrence@connect.qut.edu.au designates 157.56.111.82 as permitted sender) client-ip=157.56.111.82; Received: from BY1PR01MB1386.prod.exchangelabs.com (10.162.211.148) by BY1PR01MB1385.prod.exchangelabs.com (10.162.211.147) with Microsoft SMTP Server (TLS) id 15.1.365.19; Fri, 22 Jan 2016 11:48:31 +0000 Received: from BY1PR01MB1386.prod.exchangelabs.com ([10.162.211.148]) by BY1PR01MB1386.prod.exchangelabs.com ([10.162.211.148]) with mapi id 15.01.0365.024; Fri, 22 Jan 2016 11:48:30 +0000 From: Timothy Lawrence To: "lojban@googlegroups.com" Subject: Re: [lojban] {cukta} as a case study for why the dictionary needs clearer, more detailed entries Thread-Topic: [lojban] {cukta} as a case study for why the dictionary needs clearer, more detailed entries Thread-Index: AQHRU0bKvZYi0uujUUir+pxQktA3kJ8EX3+AgABuXYCAAOaEAIABl0Cu Date: Fri, 22 Jan 2016 11:48:30 +0000 Message-ID: References: <6f919681-f16c-4888-aa5a-30518a717c12@googlegroups.com> <569F85BF.8030909@gmx.de> ,<8805e2d3-4389-460c-9e5b-b0d5194da1c2@googlegroups.com> In-Reply-To: <8805e2d3-4389-460c-9e5b-b0d5194da1c2@googlegroups.com> Accept-Language: en-AU, en-US Content-Language: en-AU X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: x-originating-ip: [182.239.179.21] x-microsoft-exchange-diagnostics: 1;BY1PR01MB1385;5:n8DejW0fdGTFgrZUqN/WbPHUgpSQh3ZjTs9x7YY4RRuMjPNMnZ9Gud+H6WIjqMi+hOUTR5ZZUQBU/zPAZyba0UY7Q4GchRqekcGsdr+I+trQGnxZD0zuYdCp2KAnaaUfyz9PWIe+xBSaEziEuH5Spg==;24:oNjw4SVja0TKVOGb4jqWC8627e4YSbUqrUTYPvaPS7acdIRAz1SWi46YhzvGpaK3Zo5TBONjbkhr60tZ2a7hlICqtBw1euxZndvhLMjajjI= x-microsoft-antispam: UriScan:;BCL:0;PCL:0;RULEID:(42134001)(42139001)(42142116001);SRVR:BY1PR01MB1385; x-ms-office365-filtering-correlation-id: e718e873-be06-407a-1ce7-08d32321f321 x-microsoft-antispam-prvs: x-exchange-antispam-report-test: UriScan:; x-exchange-antispam-report-cfa-test: BCL:0;PCL:0;RULEID:(2401047)(5005006)(520078)(8121501046)(3002001)(10201501046);SRVR:BY1PR01MB1385;BCL:0;PCL:0;RULEID:;SRVR:BY1PR01MB1385; x-forefront-prvs: 08296C9B35 x-forefront-antispam-report: SFV:NSPM;SFS:(10009020)(377454003)(189002)(199003)(24454002)(450100001)(102836003)(87936001)(106116001)(3846002)(92566002)(2900100001)(2906002)(81156007)(586003)(1730700002)(1220700001)(2950100001)(15975445007)(77096005)(5003600100002)(6116002)(106356001)(5008740100001)(5002640100001)(2351001)(105586002)(101416001)(19627405001)(19617315012)(93886004)(16236675004)(74316001)(50986999)(19580405001)(88552002)(76176999)(110136002)(19580395003)(10400500002)(40100003)(14971765001)(107886002)(1096002)(19625215002)(5004730100002)(2501003)(97736004)(54356999)(5001960100002)(122556002)(74482002)(86362001)(189998001)(66066001)(33656002)(16451315004);DIR:OUT;SFP:1101;SCL:1;SRVR:BY1PR01MB1385;H:BY1PR01MB1386.prod.exchangelabs.com;FPR:;SPF:None;PTR:InfoNoRecords;MX:1;A:1;LANG:en; received-spf: None (protection.outlook.com: connect.qut.edu.au does not designate permitted sender hosts) spamdiagnosticoutput: 1:23 spamdiagnosticmetadata: NSPM Content-Type: multipart/alternative; boundary="_000_BY1PR01MB1386B4A811FC27122F37FA5AEBC40BY1PR01MB1386prod_" MIME-Version: 1.0 X-OriginatorOrg: connect.qut.edu.au X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 22 Jan 2016 11:48:30.3360 (UTC) X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted X-MS-Exchange-CrossTenant-id: dc0b52a3-68c5-44f7-881d-9383d8850b96 X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: BY1PR01MB1385 X-Original-Sender: timothy.lawrence@connect.qut.edu.au X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of timothy.lawrence@connect.qut.edu.au designates 157.56.111.82 as permitted sender) smtp.mailfrom=timothy.lawrence@connect.qut.edu.au; dmarc=pass (p=NONE dis=NONE) header.from=qut.edu.au Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Spam-Checked-In-Group: lojban@googlegroups.com X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Note: SpamAssassin invocation failed --_000_BY1PR01MB1386B4A811FC27122F37FA5AEBC40BY1PR01MB1386prod_ Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I would be happy to help in quality assurance for a Lojban dictionary impro= vement project. I don't have in-depth understanding of Lojban yet so it wou= ld simultaneously help me learn vocabulary. I would suggest that: 1. a desired template for definition completeness be established 2. a mechanism for users to report incomplete or inadequate definitions = be added (if not already in place) 3. an ongoing prioritisation of definition improvements based on the col= lated feedback in the point above 4. a process be established to revise a few words every week to 100% com= pletion of the template Sorry if any suggestion is already implemented. I also didn't get to read t= he full context on this email chain. My presumption was that the dictionary was intended to be prescriptive, not= descriptive as per other dictionaries, but I may be wrong. I'm just trying= to get involved in Lojban. mi'e la.timoteios. ________________________________ From: lojban@googlegroups.com on behalf of Andrew= Sent: Thursday, 21 January 2016 7:24 PM To: lojban Subject: Re: [lojban] {cukta} as a case study for why the dictionary needs = clearer, more detailed entries la gleki: > ...start your own Lojban dictionary in your own dialect of English... I don't really have a problem with the dialect. I'm saying there's simply n= ot enough information. la stela: > .i nandu fa lo nu valsi smuni galfi .i ku'i frili fa lo nu finti lo cnino I don't think we necessarily need to change the *meaning* of existing words= , we just need to revise or rewrite the dictionary entries so that the mean= ing is clearer. The meaning of the gismu are probably fine, as far as I kno= w. The way we *explain* the meaning needs work. Specifically, I'd like to see an explanation of the meaning and possible us= age notes for all the sumti of each brivla. It's not enough to know just th= e main gloss word for a brivla: One must also understand what would be appr= opriate and what would be inappropriate to use as the x1 or x2 or x3... of = a given brivla. When necessary, there should also be notes about the ways a brivla differs = from its English gloss word. For example, I have heard some (I think it mig= ht have been la gleki?) suggest that "picture" is an insufficient explanati= on for the concept of {pixra}, because in English, "picture" connotes a 2D = image, while {pixra} could work just as well for 3D objects. la selpa'i: > At least now, compared to two years ago, BPFK has the official backing of LLG to undertake such a thing, so we really only need to ... just do it. What would it take to get this started? Is there anything I could do to hel= p? I think this is important enough to start work as soon as possible -- but i= t doesn't have to be done all at once. We could just have regular discussio= ns in IRC, or here in the mailing list, about how best to explain the seman= tics of a single valsi. Or however you think is best. On Wednesday, January 20, 2016 at 11:39:31 AM UTC-8, la stela selckiku wrot= e: On Wed, Jan 20, 2016 at 8:03 AM, selpahi wrote: > > Many of us hope that work on the gismu list will pick up again at some > point, but nobody knows when that will be. At least now, compared to two > years ago, BPFK has the official backing of LLG to undertake such a thing= , > so we really only need to ... just do it. .i gasnu ma sa'e .i va'i ma tadji lo nuntu'i .i nandu fa lo nu valsi smuni galfi .i ku'i frili fa lo nu finti lo cnino .i .e'u pa moi se zukte fa lo nu finti lo zi'evla poi lo jai se djica cu smuni ke'a .i mu'a finti zo fenkire noi ca'e ru'e .ivla me'o fa bu lo remna ku'o je zo fenkinu noi ca'e ru'e .ivla me'o fa bu lo fasnu .i ka'e co'a pilno lo ve tugni se smuni .i ji'a ka'e zmadu frili fa lo nu tavla fi lo smuni be lo laldo poi gismu .i mu'a pau cu'i smuni zo fenki .ei fa lo ka fenkinu ji fenkire .i .au ru'e lo gimste cu binxo lo racli cnino .i .au sai pilno lo ji'a drata be lo laldo poi jbogi'u .i pe'i pe'i pei filmau fa lo da'i nu finti lo cnino .i mi na djica lo bebna nu xusra lo du'u nandu fa lo nu pante .i ro roi frili fa lo nu pante .i ku'i mleca pante tcini vau la'a .a'o .i je da'i zdile mi fa lo nu lo cnino co'a jbovla mi'e la stela selckiku mu'o lo jbobyjbopre fa'o -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --_000_BY1PR01MB1386B4A811FC27122F37FA5AEBC40BY1PR01MB1386prod_ Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I would be happy to help in quality assurance for a Lojban dictiona= ry improvement project. I don't have in-depth understanding of Lojban yet s= o it would simultaneously help me learn vocabulary.


I would suggest that:

  1. a desired template for definition completeness be established
  2. a= mechanism for users to report incomplete or inadequate definitions be adde= d (if not already in place)
  3. an ongoing prioritisation of definition improvements based on the = collated feedback in the point above
  4. a process be established to revise a few words every week to 100% = completion of the template

Sorry if any suggestion is already implemented. I also didn't get to rea= d the full context on this email chain.


My presumption was that the dictionary was intended to be prescriptive, = not descriptive as per other dictionaries, but I may be wrong. I'm just try= ing to get involved in Lojban.


mi'e la.timoteios.



From: lojban@googlegroups= .com <lojban@googlegroups.com> on behalf of Andrew <summerfallsawa= y@gmail.com>
Sent: Thursday, 21 January 2016 7:24 PM
To: lojban
Subject: Re: [lojban] {cukta} as a case study for why the dictionary= needs clearer, more detailed entries
 
la gleki:
> ...start your own Lojban dictionary in your own dialect of English...<= br>
I don't really have a problem with the dialect. I'm saying there's simply n= ot enough information.

la stela:
> .i nandu fa lo nu valsi smuni galfi .i ku'i frili fa lo nu finti lo cn= ino

I don't think we necessarily need to change the *meaning* of existing words= , we just need to revise or rewrite the dictionary entries so that the mean= ing is clearer. The meaning of the gismu are probably fine, as far as I kno= w. The way we *explain* the meaning needs work.

Specifically, I'd like to see an explanation of the meaning and possible us= age notes for all the sumti of each brivla. It's not enough to know just th= e main gloss word for a brivla: One must also understand what would be appr= opriate and what would be inappropriate to use as the x1 or x2 or x3... of a given brivla.

When necessary, there should also be notes about the ways a brivla differs = from its English gloss word. For example, I have heard some (I think it mig= ht have been la gleki?) suggest that "picture" is an insufficient= explanation for the concept of {pixra}, because in English, "picture" connotes a 2D image, while {pixra} could w= ork just as well for 3D objects.

la selpa'i:
> At least now, compared to two
years ago, BPFK has the official backing of LLG to undertake such a
thing, so we really only need to ... just do it.

What would it take to get this started? Is there anything I could do to hel= p?

I think this is important enough to start work as soon as possible -- but i= t doesn't have to be done all at once. We could just have regular discussio= ns in IRC, or here in the mailing list, about how best to explain the seman= tics of a single valsi.

Or however you think is best.


On Wednesday, January 20, 2016 at 11:39:31 AM UTC-8, la stela selckiku wrot= e:
On Wed, Jan 20, 2016 at 8:03 AM, selpahi <sel...@gmx.de> wrote:
>
> Many of us hope that work on the gismu list will pick up again at some=
> point, but nobody knows when that will be. At least now, compared to t= wo
> years ago, BPFK has the official backing of LLG to undertake such a th= ing,
> so we really only need to ... just do it.

.i gasnu ma sa'e .i va'i ma tadji lo nuntu'i

.i nandu fa lo nu valsi smuni galfi .i ku'i frili fa lo nu finti lo
cnino .i .e'u pa moi se zukte fa lo nu finti lo zi'evla poi lo jai se
djica cu smuni ke'a .i mu'a finti zo fenkire noi ca'e ru'e .ivla me'o
fa bu lo remna ku'o je zo fenkinu noi ca'e ru'e .ivla me'o fa bu lo
fasnu .i ka'e co'a pilno lo ve tugni se smuni .i ji'a ka'e zmadu frili
fa lo nu tavla fi lo smuni be lo laldo poi gismu .i mu'a pau cu'i
smuni zo fenki .ei fa lo ka fenkinu ji fenkire

.i .au ru'e lo gimste cu binxo lo racli cnino .i .au sai pilno lo ji'a
drata be lo laldo poi jbogi'u

.i pe'i pe'i pei filmau fa lo da'i nu finti lo cnino .i mi na djica lo
bebna nu xusra lo du'u nandu fa lo nu pante .i ro roi frili fa lo nu
pante .i ku'i mleca pante tcini vau la'a .a'o .i je da'i zdile mi fa
lo nu lo cnino co'a jbovla

mi'e la stela selckiku
mu'o lo jbobyjbopre
fa'o

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http= s://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http= s://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
--_000_BY1PR01MB1386B4A811FC27122F37FA5AEBC40BY1PR01MB1386prod_--