Return-path: Envelope-to: lojban-list-archive@lojban.org Delivery-date: Thu, 29 Dec 2022 00:17:48 -0800 Received: from mail-qk1-f190.google.com ([209.85.222.190]:39612) by d7893716a6e6 with esmtps (TLS1.3) tls TLS_AES_128_GCM_SHA256 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1pAo6k-00CZu3-KA for lojban-list-archive@lojban.org; Thu, 29 Dec 2022 00:17:48 -0800 Received: by mail-qk1-f190.google.com with SMTP id br6-20020a05620a460600b007021e1a5c48sf12429889qkb.6 for ; Thu, 29 Dec 2022 00:17:46 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20210112; h=list-unsubscribe:list-subscribe:list-archive:list-help:list-post :list-id:mailing-list:precedence:reply-to:x-original-sender :mime-version:subject:references:in-reply-to:message-id:to:from:date :sender:from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=fNYxvqa7/pO0nT1hdVqgijU2cDFx65WDjfKes5AzO1w=; b=fWebpiIHPQ4o6u4LrHcMNUVlI3gb0orU7H0UTWrNo035WWSqRo1uSY/FykR7Lqsu5d yYgZ+o+QSOqcSrMAiCXCXNF+DDMPNMvsRsHWJSlritRf/X7obKI+XA62rhdCLXYHHNYT ZbvZuXYNW3AU9mlg+g+Cd04SgShNRqcY6ZiKR8Z/n7+B8cuTbN6XdprxIXrMJVwAhs7A eGEwlwuK1IKfPZe2NbuwmxaPwgzATYTofOeTnA7AcThYWfrBy3tPyqDEoiC1NJsUJZxW GnTHV2gRtjTf2A1m642HvlYar0c92xH/Fddw6zq+6li1eXxH7SjV/dqFwWViAfdHqlv1 aSbQ== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20210112; h=list-unsubscribe:list-subscribe:list-archive:list-help:list-post :list-id:mailing-list:precedence:reply-to:x-original-sender :mime-version:subject:references:in-reply-to:message-id:to:from:date :from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=fNYxvqa7/pO0nT1hdVqgijU2cDFx65WDjfKes5AzO1w=; b=Ao9tnZG3xeSVo5+tXbNM3p+Ofn7P84mnOCCXWFVNuP/Xx2NmCnef2JIFeztpT7P1k/ aCjCbaTP2ZBQDrgpJo+N9S/rrXVEC93f71s7MwZ+8dxRbF7VVW0LGFSq2dpJa+Nk3WHp 6OSxD3Um9rTSzX4xDHzBtVBrjaCpy3L59XawpSa8ZXLvH1scBFywZJVhK6Gz2GsIbM3E Rp7TuPlLKxTo2UFSJn92exdDFSvuSXnalD6hoAhq2wns1tbXt+2bAdGfsi7HY/uxteF2 Kvq/8QqqDnVGy/fAfgZB8tV5VJVEpIRqOu525SxE9T6C6Q/P5GCCRpTGo4y/sUTA7G5I 5BGw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20210112; h=list-unsubscribe:list-subscribe:list-archive:list-help:list-post :list-id:mailing-list:precedence:reply-to:x-original-sender :mime-version:subject:references:in-reply-to:message-id:to:from:date :x-gm-message-state:sender:from:to:cc:subject:date:message-id :reply-to; bh=fNYxvqa7/pO0nT1hdVqgijU2cDFx65WDjfKes5AzO1w=; b=C3kLEdMeFoE9oWy8DbETTkgjFWZ5eb9uKupNutBlLRV3Wa4Vsl/G2HZN6PyaqSIzvv Q7HPII0omnmZTIXk9Q1+4MofxVmtSh7ClH4lIKMEbuds4lOCwdqaR61oGxlTKqJtQVqV 7iUyheuIGL+vvkIUh/bqh2GUut44le8QSb99LVqbCWgfMBLmt1koWTQsOAfDGNZm535a Z8tsS3pTC+KZD8kpvP6EXXww6hGL259UXYwMx1QdiydC+Kvad8ez6k1g9rFfk/gXn60D TMBOJz8N9YFn1qiRo/x8S5d6JQGaVND4ZN2RpQjsSFYGGCYffttV9qBmlF+vCYfsiLRG CEcw== Sender: lojban@googlegroups.com X-Gm-Message-State: AFqh2kqG9JE+FGc0kfkimgljc9+ivCopWysSUUzZ0YBSagAOK2NtQISv MM0cQsn1LwZ/dHTbmmAUrvQ= X-Google-Smtp-Source: AMrXdXsNbjXmip2pR1diufbpkGrcNHuCwCfjnHV11gReMJctKsK85szMXMLE+ocURglIoFMbHq6rJw== X-Received: by 2002:a0c:f9c6:0:b0:531:47f7:7bee with SMTP id j6-20020a0cf9c6000000b0053147f77beemr1042207qvo.83.1672301865396; Thu, 29 Dec 2022 00:17:45 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 2002:a0c:f309:0:b0:4c7:4896:f2c9 with SMTP id j9-20020a0cf309000000b004c74896f2c9ls4107171qvl.8.-pod-prod-gmail; Thu, 29 Dec 2022 00:17:44 -0800 (PST) X-Received: by 2002:a05:6214:5497:b0:4c7:5340:6904 with SMTP id lg23-20020a056214549700b004c753406904mr1089086qvb.56.1672301864557; Thu, 29 Dec 2022 00:17:44 -0800 (PST) Received: by 2002:a05:620a:2808:b0:6fa:b8f7:fb75 with SMTP id af79cd13be357-7021e3935d6ms85a; Thu, 29 Dec 2022 00:01:52 -0800 (PST) X-Received: by 2002:ac8:4412:0:b0:3a8:2d2d:3944 with SMTP id j18-20020ac84412000000b003a82d2d3944mr843756qtn.519.1672300911899; Thu, 29 Dec 2022 00:01:51 -0800 (PST) Date: Thu, 29 Dec 2022 00:01:51 -0800 (PST) From: Yannis Haralambous To: lojban Message-Id: <8bd63523-d407-4129-b448-c75a10afab0fn@googlegroups.com> In-Reply-To: <86mt764tq5.fsf@cmarib.ramside> References: <6ffc8d94-9c92-41d6-82f3-a229f4d9166cn@googlegroups.com> <4dbb3291-5008-9102-d7ac-f4e1484a1467@shoulson.com> <86mt764tq5.fsf@cmarib.ramside> Subject: [lojban] Re: "The beautiful little dancer" in Lojban MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_20212_1949914786.1672300911676" X-Original-Sender: yannis1962@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -2.6 (--) X-Spam_score: -2.6 X-Spam_score_int: -25 X-Spam_bar: -- ------=_Part_20212_1949914786.1672300911676 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_20213_23484826.1672300911676" ------=_Part_20213_23484826.1672300911676 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Thank you for your many answers. So it seems I can write: *the gendered versionle melbi ke cmalu ke nakni dansuthe beautiful ( small ( male dancer)le melbi ke cmalu ke fetsi dansuthe beautiful ( small ( female dancer)the gendered affix versionle melbi ke cmalu nakydansuthe beautiful ( small male-dancer)le melbi ke cmalu fe'idansuthe beautiful ( small female-dancer)* But is there a semantic or pragmatic difference between "ke nakni dansu" and "nakydansu"? What I mean is: under what circumstances would you choose the affixed rather than the non-affixed version? Is is that using "ke nakni" would mean emphasizing on the gender? I noticed that some of you use the particle je and others ke, what is the difference? Thanks again, Yannis On Thursday, December 29, 2022 at 7:46:47 AM UTC+1 scope845h...@icebubble.org wrote: > "Mark E. Shoulson" writes: > > > You can also work ninmu/nanmu or fetsi/nakni into the the description > > itself and not use a relative clause as gleki has done below. > > I agree with Mark. I'd probably go with something like: > {le pa cmalu je melbi je ninmu dansu} and > {le pa cmalu je melbi je nanmu dansu}. > > But in real-life Lojban, "the beautiful little dancer" would most likely > occur with an antecedent, i.e.: > > {pa lo ninmu cu sanli le tsina} > A woman stands on the stage. > {.i logo'i noi cmalu je melbi cu dansu} > [it/she], which/who is small and beautiful, dances. > > In such usage, the gender is indicated upon first mention, with the > description referring to the gendered antecedent. It might be clearer > to examine the Lojban translation of "a beautiful little dancer." > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/lojban/8bd63523-d407-4129-b448-c75a10afab0fn%40googlegroups.com. ------=_Part_20213_23484826.1672300911676 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Thank you for your many answers. So it seems I can write:

the gendered version

le melbi      ke cmalu ke= nakni dansu
the beautiful (  small (  male  dancer)
<= br>le melbi      ke cmalu ke fetsi   dansu
the beaut= iful (  small (  female  dancer)

the gendered affix v= ersion

le melbi      ke cmalu nakydansu
the beauti= ful (  small male-dancer)

le melbi      ke cmalu= fe'idansu
the beautiful (  small female-dancer)

But is = there a semantic or pragmatic difference between "ke nakni dansu" and "naky= dansu"?

What I mean is: under what circumstances would you choose th= e affixed rather than the non-affixed version?

Is is that using "ke= nakni" would mean emphasizing on the gender?
 
I noticed t= hat some of you use the particle je and others ke, what is the difference?<= /div>

Thanks again,

Yannis


On Thursday, December 29, 2022 at 7:46:47 AM UTC+1 sc= ope845h...@icebubble.org wrote:
"Mark E. Shoulson" <ma...@kli.org> writes:

> You can also work ninmu/nanmu or fetsi/nakni into the the descript= ion
> itself and not use a relative clause as gleki has done below.

I agree with Mark. I'd probably go with something like:
{le pa cmalu je melbi je ninmu dansu} and
{le pa cmalu je melbi je nanmu dansu}.

But in real-life Lojban, "the beautiful little dancer" would = most likely
occur with an antecedent, i.e.:

{pa lo ninmu cu sanli le tsina}
A woman stands on the stage.
{.i logo'i noi cmalu je melbi cu dansu}
[it/she], which/who is small and beautiful, dances.

In such usage, the gender is indicated upon first mention, with the
description referring to the gendered antecedent. It might be clearer
to examine the Lojban translation of "a beautiful little dancer.&q= uot;

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban+unsub= scribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/l= ojban/8bd63523-d407-4129-b448-c75a10afab0fn%40googlegroups.com.
------=_Part_20213_23484826.1672300911676-- ------=_Part_20212_1949914786.1672300911676--