From sentto-44114-14640-1026314730-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Wed Jul 10 08:26:02 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 10 Jul 2002 08:26:03 z (PDT) Received: from n12.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.67]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05) id 17SJLt-0006SK-01 for lojban-in@lojban.org; Wed, 10 Jul 2002 08:26:01 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-14640-1026314730-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.192] by n12.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 10 Jul 2002 15:25:30 -0000 X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 10 Jul 2002 15:25:29 -0000 Received: (qmail 81370 invoked from network); 10 Jul 2002 15:25:29 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Jul 2002 15:25:29 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m07.mx.aol.com) (64.12.136.162) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Jul 2002 15:25:28 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m07.mx.aol.com (mail_out_v32.21.) id r.15d.10a67911 (3984) for ; Wed, 10 Jul 2002 11:25:18 -0400 (EDT) Message-ID: <15d.10a67911.2a5dabde@aol.com> To: lojban@yahoogroups.com X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Profile: kaliputra MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Wed, 10 Jul 2002 11:25:18 EDT Subject: Re: [lojban] Comments on a bit of translation... Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_15d.10a67911.2a5dabde_boundary" X-archive-position: 170 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: pycyn@aol.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --part1_15d.10a67911.2a5dabde_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 7/9/2002 6:52:56 PM Central Daylight Time, lojban-out@lojban.org writes: << > . I decided to translate the NES game Zelda to lojban. I've located > all the text, but there's still some binary-level hacking I need to do > (partially because of the translation that follows). >> I don't want to be a wet blanket, but this material is almost certainly copyrighted and by a company with lawyers going to and fro seeking whom they may devour (not that we'd be much of a snack even collectively). Still, try to get translation rights and then publish little or no English text, except to answer questions about wording of your translation. Better yet, work on public domain stuff. This whole area of copyright and electronic gizmos is totally murky -- don't let's become a test case to clarify a point. --part1_15d.10a67911.2a5dabde_boundary Content-Type: text/html; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 7/9/2002 6:52:56 PM Central Daylight Time, lojban-out@lojban.org writes:

<<
. I decided to translate the NES game Zelda to lojban. I've located
all the text, but there's still some binary-level hacking I need to do
(partially because of the translation that follows).

>>


I don't want to be a wet blanket, but this material is almost certainly copyrighted and by a company with lawyers going to and fro seeking whom they may devour (not that we'd be much of a snack even collectively).  Still, try to get translation rights and then publish little or no English text, except to answer questions about wording of your translation.  Better yet, work on public domain stuff.

This whole area of copyright and electronic gizmos is totally murky -- don't let's become a test case to clarify a point.

To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com

Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
--part1_15d.10a67911.2a5dabde_boundary--