From fracture@cs6668125-184.austin.rr.com Sun Aug 18 15:46:36 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 18 Aug 2002 15:46:36 -0700 (PDT) Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17gYob-0005uV-00 for lojban-list@lojban.org; Sun, 18 Aug 2002 15:46:33 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g7IMoxex022713 for ; Sun, 18 Aug 2002 17:50:59 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g7IMox78022712 for lojban-list@lojban.org; Sun, 18 Aug 2002 17:50:59 -0500 (CDT) Date: Sun, 18 Aug 2002 17:50:59 -0500 From: Jordan DeLong To: lojban-list@lojban.org Subject: Re: [lojban] .uanai ne'i le velcli Message-ID: <20020818225059.GA22436@allusion.net> References: <8.2b0e49c8.2a9179a1@aol.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="45Z9DzgjV8m4Oswq" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <8.2b0e49c8.2a9179a1@aol.com> User-Agent: Mutt/1.4i X-archive-position: 667 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --45Z9DzgjV8m4Oswq Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sun, Aug 18, 2002 at 06:28:49PM -0400, pycyn@aol.com wrote: > In a message dated 8/18/2002 5:54:39 AM Central Daylight Time,=20 > lojban-out@lojban.org writes: [...] > djordyn: > << > do drani leka smuni ko'e=20 > >> >=20 > By you don't have the property of being a meaning of y. I suppose it is= =20 > something like {ka jimpe fi le smuni be ko'e} (and whatever happened to {= le=20 > du'u ce'u}?). Was that english? I'm not entirely sure what it is you're complaining about here... but certainly he's meant things, and thus can be correct in the meaning of what he meant, if you take my meaning... > << > do djuno ledu'u > dakau poi do tavla ke'a ku'o pendo do > >> > {dakau}? "You know that something you talked to is a friend of yours." = I=20 > don't see whence cometh "which of your friends" at all ( {le do mo pendo}= ? --=20 > it might be nice to have a clearer form, but this doesn't seem to be it).= =20 > Even {le pendo poi do tavla fi ke'a} gets closer -- but won't do with {dj= uno}=20 > . Something doesn't work here. ? {le du'u ma te tavla pendo} ?=20 dakau, (as suggested by CLL when putting kau after la CMENE) is like indirect questions using "which" in english: mi djuno ledu'u da broda =3D=3D I know X(es) is/are a broda mi djuno ledu'u dakau broda =3D=3D I know which X is/are a broda > << > uidai le'i do srera cu cmalu=20 > >> > {uidai} is nice ("I am happy for you" or so). {le'i do se srera}, it is= the=20 > errors not the errers that we count. .ie do drani .i mi tugni ledu'u pu bilga co pilno zo se .iki'e --=20 Jordan DeLong fracture@allusion.net --45Z9DzgjV8m4Oswq Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD) iD8DBQE9YCTSDrrilS51AZ8RAnP3AJ9EXOY0T2XbXqiKIA0ieRGhPa6FawCfafnX r2XbcqApcCC7aHuRPJ6/GpY= =OsRf -----END PGP SIGNATURE----- --45Z9DzgjV8m4Oswq--