From noras@lojban.org Mon Sep 30 17:13:04 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 30 Sep 2002 17:13:04 -0700 (PDT) Received: from lakemtao02.cox.net ([68.1.17.243]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17wAer-0003No-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 30 Sep 2002 17:13:01 -0700 Received: from nora.lojban.org ([68.100.206.153]) by lakemtao02.cox.net (InterMail vM.5.01.04.05 201-253-122-122-105-20011231) with ESMTP id <20021001000927.LRYJ12192.lakemtao02.cox.net@nora.lojban.org> for ; Mon, 30 Sep 2002 20:09:27 -0400 Message-Id: <5.1.0.14.0.20020930201757.02ddc970@pop.east.cox.net> X-Sender: noras@pop.east.cox.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 5.1 Date: Mon, 30 Sep 2002 20:20:31 -0400 To: lojban-list@lojban.org From: Nora LeChevalier Subject: [lojban] Re: MELBI COI In-Reply-To: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed X-archive-position: 1779 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: noras@lojban.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list la and cusku di'e: >xorxes > > la and cusku di'e > > > > >Can you do any better than {cu se li'i rulmle ua}, given that the > > >original is "(they) say (to me) 'what a beautiful flower!'"? > > > > (I think there's no "to me" in the original, they will just > > say it.) > >Some versions have {mi diranno}. There is no canonical original >version, which is one of the minor pleasures it holds for me. Any >words are 'correct' as long as they approximate the basic meaning >and fit the music. > > > Direct quotation seems out of the question, maybe just {cu xrula > > melbi cusku ua}. > >Maybe {cu melbi xrula ganse ua}. Can you use ti'e (evidential for hearsay): cu melbi xrula ti'e ua or cu'u (I believe you had this at the end of a sentence, so it won't pick up any following sumti - zo'e therefore implied): cu melbi xrule cu'u ua -- mi'e noras noras@lojban.org Nora LeChevalier