From Philip.Newton@datenrevision.de Mon Sep 09 09:09:27 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 09 Sep 2002 09:09:28 -0700 (PDT) Received: from mailgw6.gedas.de ([139.1.44.12] helo=spree.gedas.de) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17oR6K-0006By-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 09 Sep 2002 09:09:24 -0700 Received: from spree.gedas.de (localhost [127.0.0.1]) by spree.gedas.de (8.9.3+Sun/8.9.3) with ESMTP id SAA29874 for ; Mon, 9 Sep 2002 18:08:49 +0200 (MET DST) Received: from blnsem05.de.gedas.vwg (blnsem05.gedas.de [139.1.84.49]) by spree.gedas.de (8.9.3+Sun/8.9.3) with ESMTP id SAA29864 for ; Mon, 9 Sep 2002 18:08:49 +0200 (MET DST) Received: by blnsem05.de.gedas.vwg with Internet Mail Service (5.5.2653.19) id ; Mon, 9 Sep 2002 18:08:49 +0200 Message-ID: From: "Newton, Philip" To: "'lojban-list@lojban.org'" Subject: Re: [lojban] Translation comments requested Date: Mon, 9 Sep 2002 18:08:44 +0200 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" X-archive-position: 997 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: Philip.Newton@datenrevision.de Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list G. Dyke wrote: > > mu'i ledu'u mi djuno le du'u > > le nolraitru goi ko'a > > ganai minde ko'e goi lei panzi be lei remna ge'u > > It would be better to call one {ko'a} and the other {fo'a}, > otherwise it gets confusing. > Even better {ny} and {py} I see. > is the ge'u not elidable? surely gi will close to the same > level as {minde}? Not sure :) I tried it with the ge'u and it parsed so I left it that way. It likely is elidable. > > gi sabji fi ko'e fe lo tadji be lenu ko'e snada le te > > minde be fi ko'a > > keikei ko'a li'u > > err, "I know that [blurb] about {ko'a}"?? Just playing around after the discussion we had recently about the places of djuno and related words. Yeah, it's supposed to mean something like "I know [blurb] about {ko'a}". mu'omi'e filip. -- filip.niutyn. All opinions are my own, not my employer's. If you're not part of the solution, you're part of the precipitate.