From sentto-44114-16793-1035237978-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Mon Oct 21 15:12:12 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 21 Oct 2002 15:12:12 -0700 (PDT) Received: from n39.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.107]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05) id 183kmP-0007kR-01 for lojban-in@lojban.org; Mon, 21 Oct 2002 15:12:09 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-16793-1035237978-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.200] by n39.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 21 Oct 2002 22:06:18 -0000 X-Sender: BestATN@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 21 Oct 2002 22:06:14 -0000 Received: (qmail 91812 invoked from network); 21 Oct 2002 22:06:14 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Oct 2002 22:06:14 -0000 Received: from unknown (HELO imo-d05.mx.aol.com) (205.188.157.37) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Oct 2002 22:06:14 -0000 Received: from BestATN@aol.com by imo-d05.mx.aol.com (mail_out_v34.13.) id r.163.16004d89 (3980) for ; Mon, 21 Oct 2002 18:06:11 -0400 (EDT) Message-ID: <163.16004d89.2ae5d452@aol.com> To: lojban@yahoogroups.com X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10637 From: BestATN@aol.com X-Yahoo-Profile: lojbaner MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Mon, 21 Oct 2002 18:06:10 EDT Subject: [lojban] CLL, p.4 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_163.16004d89.2ae5d452_boundary" X-archive-position: 2289 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: BestATN@aol.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --part1_163.16004d89.2ae5d452_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit To John Cowan et al., There is a paragraph at the very beginning of CLL, on page 4, with the sentence "In essence, Chapter 2 gives a brief overview of the language, Chapter 21 gives the formal structure of the language, and the chapters in between put semantic bones on that formal flesh." Wouldn't it make more sense to say "put semantic flesh on those formal bones"? Steven Lytle --part1_163.16004d89.2ae5d452_boundary Content-Type: text/html; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit To John Cowan et al.,
There is a paragraph at the very beginning of CLL, on page 4, with the sentence

"In essence, Chapter 2 gives a brief overview of the language, Chapter 21 gives the formal structure of the language, and the chapters in between put semantic bones on that formal flesh."

Wouldn't it make more sense to say "put semantic flesh on those formal bones"?

Steven Lytle

Yahoo! Groups Sponsor
ADVERTISEMENT

To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com

Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
--part1_163.16004d89.2ae5d452_boundary--