From sentto-44114-16797-1035289224-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Tue Oct 22 05:26:25 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 22 Oct 2002 05:26:25 -0700 (PDT) Received: from n7.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.91]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05) id 183y73-0002AD-01 for lojban-in@lojban.org; Tue, 22 Oct 2002 05:26:21 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-16797-1035289224-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.66.96] by n7.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 22 Oct 2002 12:20:25 -0000 X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 22 Oct 2002 12:20:24 -0000 Received: (qmail 88393 invoked from network); 22 Oct 2002 12:20:24 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 22 Oct 2002 12:20:24 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.229) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 22 Oct 2002 12:20:24 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Tue, 22 Oct 2002 05:20:23 -0700 Received: from 200.49.74.2 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Tue, 22 Oct 2002 12:20:23 GMT To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 22 Oct 2002 12:20:23.0986 (UTC) FILETIME=[65995120:01C279C5] From: "Jorge Llambias" X-Originating-IP: [200.49.74.2] X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Tue, 22 Oct 2002 12:20:23 +0000 Subject: [lojban] Re: brivla for 'patient' Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-archive-position: 2293 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@hotmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list la and cusku di'e >What might a suitable brivla be for 'patient' in the technical >linguistics sense, expressed in English by >"x1 does x2 to x3" >"x1 treats x2 (in manner x3)" >"x1 affects x2 (without necessarily causing x2 to change)"? > >I haven't been able to find anything halfway decent. Maybe something with {lifri}: lifri: x2 happens to x1 frigau: x1 makes x3 happen to x2 selfrizu'e: x1 does x2 to x3 with goal x4 selfrizilcibzu'e: x1 does x2 to x3 mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________ Internet access plans that fit your lifestyle -- join MSN. http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Home Selling? Try Us! http://us.click.yahoo.com/QrPZMC/iTmEAA/jd3IAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/